συναγάγετε
synágō
Gather up
To bring together or assemble, to cause people or things to gather in a common place or group. In extended usage, to collect, convene, or bring together in a purposeful or organized manner. The core meaning emphasizes the action of gathering entities (people, objects, information) from various places into a unified whole. Additional senses include: to convene a group for a specific purpose (such as a meeting or feast), to gather in (as in harvest or information), to take in as guests or entertain (less common, but present in hospitality contexts), and, in a legal setting, to convene for deliberation.
John 6:12 · Word #8
Lexicon G4863
| Lemma | συνάγω |
| Transliteration | synágō |
| Strong's | G4863 |
| Definition | To bring together or assemble, to cause people or things to gather in a common place or group. In extended usage, to collect, convene, or bring together in a purposeful or organized manner. The core meaning emphasizes the action of gathering entities (people, objects, information) from various places into a unified whole. Additional senses include: to convene a group for a specific purpose (such as a meeting or feast), to gather in (as in harvest or information), to take in as guests or entertain (less common, but present in hospitality contexts), and, in a legal setting, to convene for deliberation. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | Gather up |
| Literal | gather-together-(imperative) |
Lexical Info
| Lemma | συνάγω |
| Strong's | G4863 |
SIBI-P1 Translation G4863-08
Bring together!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood; 2nd person plural — a command to "you all." |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the compound root meaning "to bring together" (σύν + ἄγω) and preserves the aorist active imperative as a direct, summary command addressed to a plural audience. The aorist imperative conveys a decisive action of assembling into one. |
View full lexicon entry for G4863 →
SILEX v2