John 8:28
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
he said
he said
therefore
therefore
therefore
to them
to them
to him (to them)
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
when
whenever
when
you lift up
you may lift up
you lift up
the
the
the
Son
son
son
of the
of the
of the
Man
of a human being
of a human
then
at that time
then
you will know
you yourselves will come to know
you yourselves will come to know
that
that
that
I
I
I
am
I am
am
and
and
and
from
from
from
myself
of myself
of myself
I do
I make / I do
I do
nothing
not even one thing
none (not even one thing)
but
but rather
but
as
just as
just as
taught
he/she taught
he taught
me
not
me
the
the
the
Father
father
father
these things
these
these
I speak
I am speaking
I am speaking
Interlinear Text
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
ὅταν
otan
when
whenever
when
CONJ.S
ὑψώσητε
upsosete
you lift up
you may lift up
you lift up
V AOR ACT SUBJ 2P PL
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
Υἱὸν
uion
Son
son
son
N ACC M SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou
Man
of a human being
of a human
N GEN M SG
τότε
tote
then
at that time
then
ADV
γνώσεσθε
gnosesthe
you will know
you yourselves will come to know
you yourselves will come to know
V FUT MID IND 2P PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἐγώ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
εἰμι
eimi
am
I am
am
V PRS ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀπ’
ap
from
from
from
PREP GEN
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
of myself
of myself
PRO.X 1P GEN M SG
ποιῶ
poio
I do
I make / I do
I do
V PRS ACT IND 1P SG
οὐδέν
ouden
nothing
not even one thing
none (not even one thing)
PRO.I ACC N SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but
CONJ
καθὼς
kathos
as
just as
just as
ADV
ἐδίδαξέν
edidaxen
taught
he/she taught
he taught
V AOR ACT IND 3P SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
Πατὴρ
pater
Father
father
father
N NOM M SG
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
λαλῶ
lalo
I speak
I am speaking
I am speaking
V PRS ACT IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 6 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 7 | ὑψώσητε upsosete | you lift up | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G5312 |
| 8 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 9 | Υἱὸν uion | Son | N ACC M SG | G5207 |
| 10 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Ἀνθρώπου anthropou | Man | N GEN M SG | G444 |
| 12 | τότε tote | then | ADV | G5119 |
| 13 | γνώσεσθε gnosesthe | you will know | V FUT MID IND 2P PL | G1097 |
| 14 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 15 | ἐγώ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 16 | εἰμι eimi | am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 17 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 18 | ἀπ’ ap | from | PREP GEN | G575 |
| 19 | ἐμαυτοῦ emautou | myself | PRO.X 1P GEN M SG | G1683 |
| 20 | ποιῶ poio | I do | V PRS ACT IND 1P SG | G4160 |
| 21 | οὐδέν ouden | nothing | PRO.I ACC N SG | G3762 |
| 22 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 23 | καθὼς kathos | as | ADV | G2531 |
| 24 | ἐδίδαξέν edidaxen | taught | V AOR ACT IND 3P SG | G1321 |
| 25 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 26 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 27 | Πατὴρ pater | Father | N NOM M SG | G3962 |
| 28 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 29 | λαλῶ lalo | I speak | V PRS ACT IND 1P SG | G2980 |