ἐχάρη
echare
he-was-glad
a primary verb; to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well:--farewell, be glad, God speed, greeting, hall, joy(- fully), rejoice.
John 8:56 · Word #15
Lexicon G5463
| Lemma | χαίρω |
| Transliteration | chaírō |
| Strong's | G5463 |
| In-context | he-was-glad |
| Literal | he-rejoiced |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | χαίρω |
| Strong's | G5463 |
SIBI-P1 G5463-18
he/she was gladdened
| Root | χαίρω (chairō) |
| Core Meanings | rejoice, be glad, experience joy, express greeting |
| Semantic Range | to rejoice, to be glad, to take delight, to experience joy, to thrive or fare well, to offer greetings or well-wishes |
| Conceptual Significance | In biblical usage, this term often expresses joy in response to God’s saving acts, fulfilled promises, or the presence of the Messiah. Joy is portrayed not merely as emotion but as a state brought about by divine action or blessing. |
| Morphological Notes | Verb, aorist passive indicative, 3rd person singular (Gr,V,IAP3,,S,). The aorist denotes a simple, completed action in past time; passive voice marks the subject as receiving or entering the state; indicative mood states it as a fact. |
| Rendering Rationale | The verb is aorist passive indicative, third person singular, so the rendering reflects a simple past action (“was”) and the passive form (“gladdened”). Although χαίρω often functions with active meaning, the passive morphology is preserved to show the subject as one who came into a state of joy. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root χαίρω (rejoice, be glad, experience joy, express greeting)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G5463-01 |
chaire | Rejoice! (you singular) / may he or she rejoice |
G5463-02 |
chairei | he/she/it is rejoicing |
G5463-03 |
chairein | to be rejoicing |
Word Usage (74 occurrences of G5463)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 2:10 | ἐχάρησαν | echaresan | they rejoiced |
| Matthew 5:12 | χαίρετε | chairete | |
| Matthew 18:13 | χαίρει | chairei |