9:16 were saying therefore of the Pharisees some not is this from God the man because the Sabbath not keeps others said how can a man sinner such signs do and division was among them

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἔλεγον elegon were saying V IMPF ACT IND 3P PL G3004
2 οὖν oun therefore CONJ G3767
3 ἐκ ek of PREP GEN G1537
4 τῶν ton the ART GEN M PL G3588
5 Φαρισαίων pharisaion Pharisees N GEN M PL G5330
6 τινές tines some PRO.I NOM M PL G5100
7 οὐκ ouk not ADV G3756
8 ἔστιν estin is V PRS ACT IND 3P SG G1510
9 οὗτος outos this PRO.D NOM M SG G3778
10 παρὰ para from PREP GEN G3844
11 Θεοῦ theou God N GEN M SG G2316
12 o the ART NOM M SG G3588
13 ἄνθρωπος anthropos man N NOM M SG G444
14 ὅτι oti because CONJ.S G3754
15 τὸ to the ART ACC N SG G3588
16 Σάββατον sabbaton Sabbath N ACC N SG G4521
17 οὐ ou not ADV G3756
18 τηρεῖ terei keeps V PRS ACT IND 3P SG G5083
19 ἄλλοι alloi others PRO.I NOM M PL G243
20 ἔλεγον elegon-2 said V IMPF ACT IND 3P PL G3004
21 πῶς pos how ADV G4459
22 δύναται dunatai can V PRS MID IND 3P SG G1410
23 ἄνθρωπος anthropos-2 a man N NOM M SG G444
24 ἁμαρτωλὸς amartolos sinner ADJ.A NOM M SG G268
25 τοιαῦτα toiauta such DET ACC N PL G5108
26 σημεῖα semeia signs N ACC N PL G4592
27 ποιεῖν poiein do V PRS ACT INF G4160
28 καὶ kai and CONJ G2532
29 σχίσμα schisma division N NOM N SG G4978
30 ἦν en was V IMPF ACT IND 3P SG G1510
31 ἐν en-2 among PREP DAT G1722
32 αὐτοῖς autois them PRO.P 3P DAT M PL G846