Interlinear Text

ἔλεγον elegon were saying they were saying they were saying V IMPF ACT IND 3P PL οὖν oun therefore therefore therefore CONJ ἐκ ek of out of out of PREP GEN τῶν ton the the the ART GEN M PL Φαρισαίων pharisaion Pharisees of the Separated Ones Pharisaios N GEN M PL τινές tines some certain ones someones PRO.I NOM M PL οὐκ ouk not not not ADV ἔστιν estin is is is V PRS ACT IND 3P SG οὗτος outos this in this way this one PRO.D NOM M SG παρὰ para from from beside from beside PREP GEN Θεοῦ theou God of a god of God N GEN M SG o the the the ART NOM M SG ἄνθρωπος anthropos man human being a human being N NOM M SG ὅτι oti because that that CONJ.S τὸ to the to the the ART ACC N SG Σάββατον sabbaton Sabbath Sabbath rest day Sabbath rest day N ACC N SG οὐ ou not not not ADV τηρεῖ terei keeps keeps watch over keeps watch over V PRS ACT IND 3P SG ἄλλοι alloi others other ones other ones PRO.I NOM M PL ἔλεγον elegon-2 said they were saying they were saying V IMPF ACT IND 3P PL πῶς pos how in what way? how ADV δύναται dunatai can is able is able V PRS MID IND 3P SG ἄνθρωπος anthropos-2 a man human being a human being N NOM M SG ἁμαρτωλὸς amartolos sinner erring man a sinner ADJ.A NOM M SG τοιαῦτα toiauta such such things such things DET ACC N PL σημεῖα semeia signs signs signs N ACC N PL ποιεῖν poiein do to make or do to do V PRS ACT INF καὶ kai and and and CONJ σχίσμα schisma division a split a division N NOM N SG ἦν en was was existing was existing V IMPF ACT IND 3P SG ἐν en-2 among in in PREP DAT αὐτοῖς autois them to them to him (to them) PRO.P 3P DAT M PL

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἔλεγον elegon were saying V IMPF ACT IND 3P PL G3004
2 οὖν oun therefore CONJ G3767
3 ἐκ ek of PREP GEN G1537
4 τῶν ton the ART GEN M PL G3588
5 Φαρισαίων pharisaion Pharisees N GEN M PL G5330
6 τινές tines some PRO.I NOM M PL G5100
7 οὐκ ouk not ADV G3756
8 ἔστιν estin is V PRS ACT IND 3P SG G1510
9 οὗτος outos this PRO.D NOM M SG G3778
10 παρὰ para from PREP GEN G3844
11 Θεοῦ theou God N GEN M SG G2316
12 o the ART NOM M SG G3588
13 ἄνθρωπος anthropos man N NOM M SG G444
14 ὅτι oti because CONJ.S G3754
15 τὸ to the ART ACC N SG G3588
16 Σάββατον sabbaton Sabbath N ACC N SG G4521
17 οὐ ou not ADV G3756
18 τηρεῖ terei keeps V PRS ACT IND 3P SG G5083
19 ἄλλοι alloi others PRO.I NOM M PL G243
20 ἔλεγον elegon-2 said V IMPF ACT IND 3P PL G3004
21 πῶς pos how ADV G4459
22 δύναται dunatai can V PRS MID IND 3P SG G1410
23 ἄνθρωπος anthropos-2 a man N NOM M SG G444
24 ἁμαρτωλὸς amartolos sinner ADJ.A NOM M SG G268
25 τοιαῦτα toiauta such DET ACC N PL G5108
26 σημεῖα semeia signs N ACC N PL G4592
27 ποιεῖν poiein do V PRS ACT INF G4160
28 καὶ kai and CONJ G2532
29 σχίσμα schisma division N NOM N SG G4978
30 ἦν en was V IMPF ACT IND 3P SG G1510
31 ἐν en-2 among PREP DAT G1722
32 αὐτοῖς autois them PRO.P 3P DAT M PL G846