νίψαι

nipsai

wash

λούω

G3538

John 9:7 · Word #5

Lexicon G3538

Lemmaνίπτω
Transliterationníptō
Strong'sG3538
In-contextwash
Literalwash

Morphology V AOR MID IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaνίπτω
Strong'sG3538

SIBI-P1 G3538-05

wash yourself

Rootνίπτω (niptō)
Core Meaningswash, cleanse with water, rinse (especially hands or feet)
Semantic Rangeto wash hands, feet, or face; to cleanse part of the body; to perform ritual washing; metaphorically to remove guilt or impurity.
Conceptual SignificanceOften used for ritual or customary washing of hands and feet in Jewish culture, distinguishing partial washing (νίπτω) from full bathing (λούω). It appears in contexts of purity, hospitality, and symbolic acts of innocence or cleansing, highlighting themes of outward and inward purification.
Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), middle voice (reflexive/self-involved), imperative mood (command), 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist middle imperative, 2nd person singular, calls for a decisive act directed toward oneself. "Wash yourself" preserves the middle voice (self-involvement), the imperative mood (command), and the aorist aspect (a complete action), while retaining the core sense of washing part of the body.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root νίπτω (wash, cleanse with water, rinse (especially hands or feet))

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G3538-01 enipsa I was washing
G3538-02 enipsamen I was washing
G3538-03 enipsato he washed himself

Word Usage (17 occurrences of G3538)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 6:17 νίψαι nipsai
Matthew 15:2 νίπτονται niptontai
Mark 7:3 νίψωνται nipsontai they wash