שָׁ֖בוּ

𐤔𐤁𐤅

shûwb

had returned

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

Joshua 2:22 · Word #9

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasehad returned

SIBI-P1 Translation H7725-62

they turned back

Morphological NotesVerb; Qal (simple active); perfect; 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple, active sense of the root "to turn back/return." The perfect 3rd person common plural form indicates a completed action performed by "they," hence "they turned back."

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2