Joshua 2

Yehoshua sends two spies from Shittim to Yericho, where Rahab the zonah hides them from the Melekh of Yericho and confesses faith in YHWH, securing their safety and extracting a promise to spare her family when Yisrael conquers the city. The spies return after seven days, reporting that the land's inhabitants tremble before Yisrael.[1]

Interlinear Text

Verse 1
וַ/יִּשְׁלַ֣ח 𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇 vayishelach and sent and he dispatched and he sent HC/Vqw3ms יְהוֹשֻׁ֣עַ 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 yehoshua Joshua YHWH saves Yehoshua HNp בִּן 𐤁𐤍 bin Bene (Bemba) son of son of son of HNcmsc נ֠וּן 𐤍𐤅𐤍 nun Nun Nun Nun HNp מִֽן 𐤌𐤍 min from from from HR הַ/שִּׁטִּ֞ים 𐤄/𐤔𐤈𐤉𐤌 hashitim Shittim the acacias the Shitim HTd/Np שְׁנַֽיִם 𐤔𐤍𐤉𐤌 shenayim two two two HAcmda אֲנָשִׁ֤ים 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 anashim men men men HNcmpa מְרַגְּלִים֙ 𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌 meragelim to spy those who scout out scouts HVprmpa חֶ֣רֶשׁ 𐤇𐤓𐤔 cheresh secretly craft-skilled one secretly HNcmsa לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc לְכ֛וּ 𐤋𐤊𐤅 lekhu Go Go Go HVqv2mp רְא֥וּ 𐤓𐤀𐤅 reu view See! See HVqv2mp אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo הָ/אָ֖רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and- and object-marker [·] HC/To יְרִיח֑וֹ 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅 yericho Jericho Jericho Yericho HNp וַ/יֵּ֨לְכ֜וּ 𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅 vayelekhu And they went they went and they went HC/Vqw3mp וַ֠/יָּבֹאוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and came they came they came HC/Vqw3mp בֵּית 𐤁𐤉𐤕 beyt house house-of house of HNcmsc אִשָּׁ֥ה 𐤀𐤔𐤄 ishah of a woman woman a woman HNcfsa זוֹנָ֛ה 𐤆𐤅𐤍𐤄 zonah a harlot prostitute prostitute HVqrfsa וּ/שְׁמָ֥/הּ 𐤅/𐤔𐤌/𐤄 ushemah whose name and her name and her name HC/Ncmsc/Sp3fs רָחָ֖ב 𐤓𐤇𐤁 rachav was Rahab Broad-One Rachav HNp וַ/יִּשְׁכְּבוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁𐤅 vayishekevu and lodged and they lay down and they lay down HC/Vqw3mp שָֽׁמָּ/ה 𐤔𐤌/𐤄 shamah there to that place there HD/Sd
Verse 2
Verse 3
וַ/יִּשְׁלַח֙ 𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇 vayishelach and sent and he dispatched and he sent HC/Vqw3ms מֶ֣לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc יְרִיח֔וֹ 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅 yericho of Jericho Jericho Yericho HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR רָחָ֖ב 𐤓𐤇𐤁 rachav Rahab Broad-One Rachav HNp לֵ/אמֹ֑ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc ה֠וֹצִיאִי 𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀𐤉 hotsii Bring out cause to go out you (feminine singular), cause to go out HVhv2fs הָ/אֲנָשִׁ֨ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa הַ/בָּאִ֤ים 𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌 habaim who have come the coming ones who have come HTd/Vqrmpa אֵלַ֨יִ/ךְ֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 elayikhe to you toward you (feminine singular) to you HR/Sp2fs אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr בָּ֣אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau have come they came have come HVqp3cp לְ/בֵיתֵ֔/ךְ 𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊 leveytekhe into your house to your house into your house HR/Ncmsc/Sp2fs כִּ֛י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC לַ/חְפֹּ֥ר 𐤋/𐤇𐤐𐤓 lachepor to search to dig out to search HR/Vqc אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הָ/אָ֖רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa בָּֽאוּ 𐤁𐤀𐤅 bau-2 they have come they came have come HVqp3cp
Verse 4
Verse 5
Verse 7
Verse 9
וַ/תֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓 vatomer and she said and she said and she said HC/Vqw3fs אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR הָ֣/אֲנָשִׁ֔ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa יָדַ֕עְתִּי 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 yadaeti I know I knew I knew HVqp1cs כִּֽי 𐤊𐤉 ki that for/because that HC נָתַ֧ן 𐤍𐤕𐤍 natan has given he gave he gave HVqp3ms יְהוָ֛ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp לָ/כֶ֖ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you to you HR/Sp2mp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הָ/אָ֑רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa וְ/כִֽי 𐤅/𐤊𐤉 vekhi and that and because and that HC/C נָפְלָ֤ה 𐤍𐤐𐤋𐤄 nafelah has fallen she fell she fell HVqp3fs אֵֽימַתְ/כֶם֙ 𐤀𐤉𐤌𐤕/𐤊𐤌 eymatekhem terror of you your dread terror of you HNcfsc/Sp2mp עָלֵ֔י/נוּ 𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅 aleynu upon us upon us upon us HR/Sp1cp וְ/כִ֥י 𐤅/𐤊𐤉 vekhi-2 and that and because and that HC/C נָמֹ֛גוּ 𐤍𐤌𐤂𐤅 namogu have melted they have melted away have melted HVNp3cp כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc יֹשְׁבֵ֥י 𐤉𐤔𐤁𐤉 yoshevey inhabitants dwellers of dwellers of HVqrmpc הָ/אָ֖רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets-2 Ayé (Yoruba) of the land the earth of the land HTd/Ncbsa מִ/פְּנֵי/כֶֽם 𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌 mipeneykhem before you from your presence from before you HR/Ncbpc/Sp2mp
Verse 10
כִּ֣י 𐤊𐤉 ki For for/because for HC שָׁמַ֗עְנוּ 𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅 shamaenu we have heard we heard we heard HVqp1cp אֵ֠ת 𐤀𐤕 et how object-marker [·] HTo אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which what HTr הוֹבִ֨ישׁ 𐤄𐤅𐤁𐤉𐤔 hovish dried up he dried up he dried up HVhp3ms יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶת 𐤀𐤕 et-2 object-marker [·] HTo מֵ֤י 𐤌𐤉 mey Amanzi (Zulu) the waters of waters of waters of HNcmpc יַם 𐤉𐤌 yam Sea sea of sea of HNcmsc סוּף֙ 𐤎𐤅𐤐 suf of Reeds reed Reeds HNcmsa מִ/פְּנֵי/כֶ֔ם 𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌 mipeneykhem before you from your presence from before you HR/Ncbpc/Sp2mp בְּ/צֵאתְ/כֶ֖ם 𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤊𐤌 betsetekhem when you came out in your going out in your going out HR/Vqc/Sp2mp מִ/מִּצְרָ֑יִם 𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mimitserayim from Egypt from Egypt from Mitserayim HR/Np וַ/אֲשֶׁ֣ר 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher and how and that-which and what HC/Tr עֲשִׂיתֶ֡ם 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌 asitem you did you did you did HVqp2mp לִ/שְׁנֵי֩ 𐤋/𐤔𐤍𐤉 lisheney to the two to two of to the two HR/Acmdc מַלְכֵ֨י 𐤌𐤋𐤊𐤉 malekhey kings of kings of kings of HNcmpc הָ/אֱמֹרִ֜י 𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉 haemori the Amorites the Amorite the Emori HTd/Ngmsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 who were that-which who HTr בְּ/עֵ֤בֶר 𐤁/𐤏𐤁𐤓 beever on the other side of in the region beyond of in the region beyond of HR/Ncmsc הַ/יַּרְדֵּן֙ 𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍 hayareden the Jordan the Descender the Yareden HTd/Np לְ/סִיחֹ֣ן 𐤋/𐤎𐤉𐤇𐤍 lesichon to Sihon to Sihon to Sichon HR/Np וּ/לְ/ע֔וֹג 𐤅/𐤋/𐤏𐤅𐤂 uleog and to Og and to Og and to Og HC/R/Np אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-3 whom that-which whom HTr הֶחֱרַמְתֶּ֖ם 𐤄𐤇𐤓𐤌𐤕𐤌 hecherametem you utterly destroyed you put under the ban you put under the ban HVhp2mp אוֹתָֽ/ם 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp
Verse 11
וַ/נִּשְׁמַע֙ 𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤏 vanishema and we heard and we heard and we heard HC/Vqw1cp וַ/יִּמַּ֣ס 𐤅/𐤉𐤌𐤎 vayimas melted and he melted away and melted HC/VNw3ms לְבָבֵ֔/נוּ 𐤋𐤁𐤁/𐤍𐤅 levavenu our hearts our inner core our heart HNcmsc/Sp1cp וְ/לֹא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn קָ֨מָה 𐤒𐤌𐤄 qamah uku-ima (Bemba) arose she rose arose HVqp3fs ע֥וֹד 𐤏𐤅𐤃 od anymore still, again, further anymore HD ר֛וּחַ 𐤓𐤅𐤇 rucha spirit breath of spirit of HNcbsa בְּ/אִ֖ישׁ 𐤁/𐤀𐤉𐤔 beish in man in a man in a man HR/Ncmsa מִ/פְּנֵי/כֶ֑ם 𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌 mipeneykhem because of you from your presence from before you HR/Ncbpc/Sp2mp כִּ֚י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹֽהֵי/כֶ֔ם 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌 eloheykhem Mulimu (Lozi) your God your mighty one(s) your Elohim HNcmpc/Sp2mp ה֤וּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms אֱלֹהִים֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) God mighty ones Elohim HNcmpa בַּ/שָּׁמַ֣יִם 𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌 bashamayim sama (Kongo) in the heavens in the lofty-heights in the heavens HRd/Ncmpa מִ/מַּ֔עַל 𐤌/𐤌𐤏𐤋 mimaal above from above from above HR/D וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and on and upon and on HC/R הָ/אָ֖רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the earth the earth the earth HTd/Ncbsa מִ/תָּֽחַת 𐤌/𐤕𐤇𐤕 mitachat beneath from beneath beneath HR/R
Verse 12
וְ/עַתָּ֗ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah And now and now and now HC/D הִשָּֽׁבְעוּ 𐤄𐤔𐤁𐤏𐤅 hishaveu swear Swear yourselves Swear yourselves HVNv2mp נָ֥א 𐤍𐤀 na please please please HTe לִ/י֙ 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs בַּֽ/יהוָ֔ה 𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄 bayhvah Nyambe (Lozi) by the LORD in Yahweh in Yahweh HR/Np כִּי 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC עָשִׂ֥יתִי 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 asiti I have done I did I did HVqp1cs עִמָּ/כֶ֖ם 𐤏𐤌/𐤊𐤌 imakhem with you with you (masculine plural) with you HR/Sp2mp חָ֑סֶד 𐤇𐤎𐤃 chased kindness steadfast covenant loyalty steadfast love HNcmsa וַ/עֲשִׂיתֶ֨ם 𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌 vaasitem and you will do and you did and you will do HC/Vqq2mp גַּם 𐤂𐤌 gam also also also HTa אַתֶּ֜ם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp עִם 𐤏𐤌 im to if / whether with HR בֵּ֤ית 𐤁𐤉𐤕 beyt house house-of house of HNcmsc אָבִ/י֙ 𐤀𐤁/𐤉 avi of my father my father my father HNcmsc/Sp1cs חֶ֔סֶד 𐤇𐤎𐤃 chesed kindness covenant-loyal love steadfast love HNcmsa וּ/נְתַתֶּ֥ם 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤌 unetatem and give and you shall give and you shall give HC/Vqq2mp לִ֖/י 𐤋/𐤉 li-2 to me to me HR/Sp1cs א֥וֹת 𐤀𐤅𐤕 ot a sign distinguishing mark a sign HNcbsc אֱמֶֽת 𐤀𐤌𐤕 emet of truth firm reliability truth HNcfsa
Verse 13
וְ/הַחֲיִתֶ֞ם 𐤅/𐤄𐤇𐤉𐤕𐤌 vehachayitem and-you-will-save-alive and you will cause to live and you will preserve alive HC/Vhq2mp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אָבִ֣/י 𐤀𐤁/𐤉 avi my-father my father my father HNcmsc/Sp1cs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and-[direct object marker] and object-marker [·] HC/To אִמִּ֗/י 𐤀𐤌/𐤉 imi my-mother my mother my mother HNcfsc/Sp1cs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-2 and-[direct object marker] and object-marker [·] HC/To אַחַ/י֙ 𐤀𐤇/𐤉 achay my-brothers my brothers my brothers HNcmpc/Sp1cs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-3 and-[direct object marker] and object-marker [·] HC/To אחות/י 𐤀𐤇𐤅𐤕/𐤉 chvty my-sister my sister my sister HNcfsc/Sp1cs אַחְיוֹתַ֔/י 𐤀𐤇𐤉𐤅𐤕/𐤉 acheyotay my-sisters my sisters my sisters HNcfpc/Sp1cs וְ/אֵ֖ת 𐤅/𐤀𐤕 veet-4 and-[direct object marker] and object-marker [·] HC/To כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher that-which that-which who HTr לָ/הֶ֑ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to-them to them HR/Sp3mp וְ/הִצַּלְתֶּ֥ם 𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤕𐤌 vehitsaletem and-you-will-deliver and you will rescue and you will rescue HC/Vhq2mp אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo נַפְשֹׁתֵ֖י/נוּ 𐤍𐤐𐤔𐤕𐤉/𐤍𐤅 nafeshoteynu our-lives our living-selves our lives HNcbpc/Sp1cp מִ/מָּֽוֶת 𐤌/𐤌𐤅𐤕 mimavet from-death from death from death HR/Ncmsa
Verse 14
וַ/יֹּ֧אמְרוּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru And they said and they said and they said HC/Vqw3mp לָ֣/הּ 𐤋/𐤄 lah to her to her HR/Sp3fs הָ/אֲנָשִׁ֗ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa נַפְשֵׁ֤/נוּ 𐤍𐤐𐤔/𐤍𐤅 nafeshenu our life our living being our life HNcbsc/Sp1cp תַחְתֵּי/כֶם֙ 𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤊𐤌 tacheteykhem for yours beneath you in place of you HR/Sp2mp לָ/מ֔וּת 𐤋/𐤌𐤅𐤕 lamut to die to die to die HR/Vqc אִ֚ם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn תַגִּ֔ידוּ 𐤕𐤂𐤉𐤃𐤅 tagidu you tell you will make known you make known HVhi2mp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo דְּבָרֵ֖/נוּ 𐤃𐤁𐤓/𐤍𐤅 devarenu Ndaba (Zulu) our business our matter our matter HNcmsc/Sp1cp זֶ֑ה 𐤆𐤄 zeh this this one this one HPdxms וְ/הָיָ֗ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it shall be and he/it became and it will be HC/Vqq3ms בְּ/תֵת 𐤁/𐤕𐤕 betet when giving in giving when Yahweh gives HR/Vqc יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp לָ֨/נוּ֙ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us to us HR/Sp1cp אֶת 𐤀𐤕 et-2 object-marker [·] HTo הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa וְ/עָשִׂ֥ינוּ 𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅 veasinu and we will deal and we did and we will do HC/Vqq1cp עִמָּ֖/ךְ 𐤏𐤌/𐤊 imakhe with you with you with you HR/Sp2fs חֶ֥סֶד 𐤇𐤎𐤃 chesed kindly covenant-loyal love steadfast love HNcmsa וֶ/אֱמֶֽת 𐤅/𐤀𐤌𐤕 veemet and truly and reliability and truth HC/Ncfsa
Verse 16
וַ/תֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓 vatomer And she said and she said and she said HC/Vqw3fs לָ/הֶם֙ 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp הָ/הָ֣רָ/ה 𐤄/𐤄𐤓/𐤄 haharah the mountain to the mountain to the mountain HTd/Ncmsa/Sd לֵּ֔כוּ 𐤋𐤊𐤅 lekhu go Go Go HVqv2mp פֶּֽן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC יִפְגְּע֥וּ 𐤉𐤐𐤂𐤏𐤅 yifegeu they meet they encounter they will meet HVqi3mp בָ/כֶ֖ם 𐤁/𐤊𐤌 vakhem you you HR/Sp2mp הָ/רֹדְפִ֑ים 𐤄/𐤓𐤃𐤐𐤉𐤌 harodefim the pursuers the pursuing ones the pursuing ones HTd/Vqrmpa וְ/נַחְבֵּתֶ֨ם 𐤅/𐤍𐤇𐤁𐤕𐤌 venachebetem and hide yourselves and you hid yourselves and you hide yourselves HC/VNq2mp שָׁ֜מָּ/ה 𐤔𐤌/𐤄 shamah there to that place there HD/Sd שְׁלֹ֣שֶׁת 𐤔𐤋𐤔𐤕 sheloshet three three of three of HAcmsc יָמִ֗ים 𐤉𐤌𐤉𐤌 yamim days days days HNcmpa עַ֚ד 𐤏𐤃 ad until up to up to HR שׁ֣וֹב 𐤔𐤅𐤁 shov return returning returning HVqa הָ/רֹֽדְפִ֔ים 𐤄/𐤓𐤃𐤐𐤉𐤌 harodefim-2 the pursuers the pursuing ones the pursuing ones HTd/Vqrmpa וְ/אַחַ֖ר 𐤅/𐤀𐤇𐤓 veachar and afterward and after and after HC/D תֵּלְכ֥וּ 𐤕𐤋𐤊𐤅 telekhu go you will go you (plural) will go HVqj2mp לְ/דַרְכְּ/כֶֽם 𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤊𐤌 ledarekekhem your way to your way to your way HR/Ncbsc/Sp2mp
Verse 18
הִנֵּ֛ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) Behold Look! look HTm אֲנַ֥חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves we ourselves HPp1cp בָאִ֖ים 𐤁𐤀𐤉𐤌 vaim come the coming ones are coming HVqrmpa בָּ/אָ֑רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 baarets Ayé (Yoruba) into the land in the land into the land HRd/Ncbsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo תִּקְוַ֡ת 𐤕𐤒𐤅𐤕 tiqevat cord hope of cord of HNcfsc חוּט֩ 𐤇𐤅𐤈 chut thread twisted cord of thread of HNcmsc הַ/שָּׁנִ֨י 𐤄/𐤔𐤍𐤉 hashani scarlet the scarlet-dye the scarlet-dye HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֜ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms תִּקְשְׁרִ֗י 𐤕𐤒𐤔𐤓𐤉 tiqesheri you shall tie you will bind you will tie HVqi2fs בַּֽ/חַלּוֹן֙ 𐤁/𐤇𐤋𐤅𐤍 bachalon in the window in the pierced opening in the window HRd/Ncbsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher through which that-which which HTr הוֹרַדְתֵּ֣/נוּ 𐤄𐤅𐤓𐤃𐤕/𐤍𐤅 horadetenu you let us down you brought us down you let us down HVhp2fs/Sp1cp ב֔/וֹ 𐤁/𐤅 vo by it by it HR/Sp3ms וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and-[et] and object-marker [·] HC/To אָבִ֨י/ךְ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikhe your father her father your father HNcmsc/Sp2fs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-2 and-[et] and object-marker [·] HC/To אִמֵּ֜/ךְ 𐤀𐤌/𐤊 imekhe your mother your mother your mother HNcfsc/Sp2fs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-3 and-[et] and object-marker [·] HC/To אַחַ֗יִ/ךְ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 achayikhe your brothers your brothers your brothers HNcmpc/Sp2fs וְ/אֵת֙ 𐤅/𐤀𐤕 veet-4 and-[et] and object-marker [·] HC/To כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc בֵּ֣ית 𐤁𐤉𐤕 beyt house house-of house of HNcmsc אָבִ֔י/ךְ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikhe-2 of your father her father your father HNcmsc/Sp2fs תַּאַסְפִ֥י 𐤕𐤀𐤎𐤐𐤉 taasefi you shall gather you will gather you will gather HVqi2fs אֵלַ֖יִ/ךְ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 elayikhe to you toward you (feminine singular) to you HR/Sp2fs הַ/בָּֽיְתָ/ה 𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄 habayetah to the house to the built-house to the house HTd/Ncmsa/Sd
Verse 19
וְ/הָיָ֡ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it will be and he/it became and it will be HC/Vqq3ms כֹּ֣ל 𐤊𐤋 kol kila (Swahili) anyone the whole of anyone HNcmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr יֵצֵא֩ 𐤉𐤑𐤀 yetse goes out he goes out goes out HVqi3ms מִ/דַּלְתֵ֨י 𐤌/𐤃𐤋𐤕𐤉 midaletey from the doors of from the two swinging door-panels of from the doors of HR/Ncfdc בֵיתֵ֧/ךְ 𐤁𐤉𐤕/𐤊 veytekhe your house your house your house HNcmsc/Sp2fs הַ/ח֛וּצָ/ה 𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄 hachutsah outside the exterior place the outside HTd/Ncmsa/Sd דָּמ֥/וֹ 𐤃𐤌/𐤅 damo damu (Lingala) his blood his blood his blood HNcmsc/Sp3ms בְ/רֹאשׁ֖/וֹ 𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤅 verosho on his own head and his head on his head HR/Ncmsc/Sp3ms וַ/אֲנַ֣חְנוּ 𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 vaanachenu and we and we and we HC/Pp1cp נְקִיִּ֑ם 𐤍𐤒𐤉𐤌 neqiyim guiltless guiltless ones innocent ones HAampa וְ֠/כֹל 𐤅/𐤊𐤋 vekhol kila (Swahili) and anyone and the whole of and all of HC/Ncmsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 who that-which who HTr יִֽהְיֶ֤ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh is he will come to be he will be HVqi3ms אִתָּ/ךְ֙ 𐤀𐤕/𐤊 itakhe with you with you (feminine singular) with you HR/Sp2fs בַּ/בַּ֔יִת 𐤁/𐤁𐤉𐤕 babayit in the house in the built-house in the house HRd/Ncmsa דָּמ֣/וֹ 𐤃𐤌/𐤅 damo-2 damu (Lingala) his blood his blood his blood HNcmsc/Sp3ms בְ/רֹאשֵׁ֔/נוּ 𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤍𐤅 veroshenu on our head at our head on our head HR/Ncmsc/Sp1cp אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC יָ֖ד 𐤉𐤃 yad hand open hand hand HNcbsa תִּֽהְיֶה 𐤕𐤄𐤉𐤄 tiheyeh is laid you will become is upon HVqi3fs בּֽ/וֹ 𐤁/𐤅 bo on him him HR/Sp3ms
Verse 21
Verse 22
Verse 23
Verse 24