מִ/יָּ֣ם
𐤌/𐤉𐤌
yâm
from west
A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance.
Joshua 8:13 · Word #11
Lexicon H3220
| Lemma | יָם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤌 |
| Transliteration | yâm |
| Strong's | H3220 |
| Definition | A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | from west |
SIBI-P1 Translation H3220-12
from sea
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") + masculine singular common noun יָם, absolute state. |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition מִן ("from") with the masculine singular noun יָם in the absolute state. "From sea" preserves the core sense of a large body of water derived from the root meaning associated with roaring or tumult. |
View full lexicon entry for H3220 →
SILEX v2