בַּ/כִּיד֤וֹן

𐤁/𐤊𐤉𐤃𐤅𐤍

kîydôwn

the javelin

A spear or lance used as a weapon of war, typically a thrusting or throwing weapon with a pointed tip, sometimes referencing a specific type distinct from other Hebrew terms for spear. The term may also denote a javelin but usually carries the nuance of a spear used in battle, especially by warriors or soldiers. Its semantic range includes the sense of 'throwing weapon' or 'projectile' intended for combat.

H3591

Joshua 8:18 · Word #6

Lexicon H3591

Lemmaכִּידוֹן
Lemma (Paleo)𐤊𐤉𐤃𐤅𐤍
Transliterationkîydôwn
Strong'sH3591
DefinitionA spear or lance used as a weapon of war, typically a thrusting or throwing weapon with a pointed tip, sometimes referencing a specific type distinct from other Hebrew terms for spear. The term may also denote a javelin but usually carries the nuance of a spear used in battle, especially by warriors or soldiers. Its semantic range includes the sense of 'throwing weapon' or 'projectile' intended for combat.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe javelin

SIBI-P1 Translation H3591-01

battle-spear

Morphological NotesNoun, common masculine singular absolute (with prefixed preposition ב in surface forms).
Rendering RationaleThe noun derives from the root כיד, conveying striking or thrusting, and denotes an instrument for such action. "Battle-spear" preserves its identity as a weapon specifically used for striking or hurling in combat, reflecting its masculine singular absolute form.

View full lexicon entry for H3591 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

with the battle-spear

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe preposition בַּ- 'ba-' means 'with the'; adding 'the' clarifies the definite article understood by the prefix; battle-spear from P1 is preserved.