רָאִֽינוּ

𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅

râʼâh

we have seen

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Judges 13:22 · Word #9

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVqp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewe have seen

SIBI-P1 Translation H7200-78

we have seen

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect conjugation, 1st person common plural.
Rendering RationaleQal perfect 1st person common plural expresses completed action by the speaker group. "We have seen" preserves the core sense of direct or experiential perception inherent in ראה without narrowing it beyond its root meaning.

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2