שָׁלַ֗חְתָּ

𐤔𐤋𐤇𐤕

shâlach

you sent

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

Judges 13:8 · Word #11

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HVqp2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou sent

SIBI-P1 Translation H7971-43

you sent

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), perfect conjugation, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect 2nd masculine singular form denotes a completed act performed by a male subject. "You sent" preserves the core root sense of deliberate dispatch or extension while reflecting the singular masculine morphology.

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2