שָׁלַ֗חְתָּ
𐤔𐤋𐤇𐤕
shâlach
you sent
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Judges 13:8 · Word #11
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HVqp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you sent |
SIBI-P1 Translation H7971-43
you sent
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), perfect conjugation, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 2nd masculine singular form denotes a completed act performed by a male subject. "You sent" preserves the core root sense of deliberate dispatch or extension while reflecting the singular masculine morphology. |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2