Judges 14
Shimshon demands a Pelishti wife from Timnah; en route he kills a lion, later finds honey in its carcass and poses a riddle at the wedding feast, killing thirty Pelishtim in Ashqelon to pay when they cheat using his wife's betrayal.[1][4]
Interlinear Text
went down
and he descended
and he went down
Samson
Sunlike One
Shimeshon
to Timnah
Timnah-ward
Timenah
and saw
and he saw
and he saw
a woman
woman
a woman
in Timnah
in Timnah
in Timenah
of the daughters
from daughters
from the daughters
of the Philistines
Philistine men
Pelishetim
וַ/יֵּ֥רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
went down
and he descended
and he went down
HC/Vqw3ms
שִׁמְשׁ֖וֹן
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
תִּמְנָ֑תָ/ה
𐤕𐤌𐤍𐤕/𐤄
timenatah
to Timnah
Timnah-ward
Timenah
HNp/Sd
וַ/יַּ֥רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אִשָּׁ֛ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
a woman
HNcfsa
בְּ/תִמְנָ֖תָ/ה
𐤁/𐤕𐤌𐤍𐤕/𐤄
betimenatah
in Timnah
in Timnah
in Timenah
HR/Np/Sd
מִ/בְּנ֥וֹת
𐤌/𐤁𐤍𐤅𐤕
mibenot
of the daughters
from daughters
from the daughters
HR/Ncfpc
פְּלִשְׁתִּֽים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
of the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
and he went up
and he caused to ascend
and he went up
and told
and he made known
and he declared
to his father
to his father
to his father
and to his mother
and to his mother
and to his mother
and said
and he said
and he said
a woman
woman
a woman
I have seen
I saw
I saw
in Timnah
Timnah
in Timenah
from the daughters
from daughters
from the daughters
of the Philistines
Philistine men
Pelishetim
and now
and now
and now
get
Take!
Take!
her
her
[·]
for me
—
for me
as a wife
to a woman
as a wife
וַ/יַּ֗עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
and he went up
and he caused to ascend
and he went up
HC/Vqw3ms
וַ/יַּגֵּד֙
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
לְ/אָבִ֣י/ו
𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅
leaviv
to his father
to his father
to his father
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּ/לְ/אִמּ֔/וֹ
𐤅/𐤋/𐤀𐤌/𐤅
uleimo
and to his mother
and to his mother
and to his mother
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אִשָּׁ֛ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
a woman
HNcfsa
רָאִ֥יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
בְ/תִמְנָ֖תָ/ה
𐤁/𐤕𐤌𐤍𐤕/𐤄
vetimenatah
in Timnah
Timnah
in Timenah
HR/Np/Sd
מִ/בְּנ֣וֹת
𐤌/𐤁𐤍𐤅𐤕
mibenot
from the daughters
from daughters
from the daughters
HR/Ncfpc
פְּלִשְׁתִּ֑ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
of the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
וְ/עַתָּ֕ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
קְחוּ
𐤒𐤇𐤅
qechu
get
Take!
Take!
HVqv2mp
אוֹתָ֥/הּ
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
her
her
[·]
HTo/Sp3fs
לִּ֖/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
as a wife
to a woman
as a wife
HR/Ncfsa
and he said
and he said
and he said
to him
—
to him
his father
his father
his father
and his mother
and his mother
and his mother
is there not
is there no?
is there not
among daughters
among daughters of
among daughters of
of your brothers
your brothers
your brothers
or among all
and in all of
and in all of
my people
my people
my people
a woman
woman
woman
that
for/because
for
you
you
you
go
the one walking
the one walking
to take
to take
to take
a wife
woman
woman
from Philistines
from Philistines
from Pelishetim
the uncircumcised
the uncircumcised ones
the uncircumcised ones
and he said
and he said
and he said
Samson
Sunlike One
Shimeshon
to
toward
toward
his father
his father
his father
her
her
[·]
get
Take!
Take!
for me
—
for me
for
for/because
for
she
she
she
is right
she was upright
is right
in my eyes
my eyes
in my eyes
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֜/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אָבִ֣י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִמּ֗/וֹ
𐤅/𐤀𐤌/𐤅
veimo
and his mother
and his mother
and his mother
HC/Ncfsc/Sp3ms
הַ/אֵין֩
𐤄/𐤀𐤉𐤍
haeyn
is there not
is there no?
is there not
HTi/Tn
בִּ/בְנ֨וֹת
𐤁/𐤁𐤍𐤅𐤕
bivenot
among daughters
among daughters of
among daughters of
HR/Ncfpc
אַחֶ֤י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
acheykha
of your brothers
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
or among all
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
אִשָּׁ֔ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
woman
HNcfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
הוֹלֵךְ֙
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
go
the one walking
the one walking
HVqrmsa
לָ/קַ֣חַת
𐤋/𐤒𐤇𐤕
laqachat
to take
to take
to take
HR/Vqc
אִשָּׁ֔ה
𐤀𐤔𐤄
ishah-2
a wife
woman
woman
HNcfsa
מִ/פְּלִשְׁתִּ֖ים
𐤌/𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
mipelishetim
from Philistines
from Philistines
from Pelishetim
HR/Ngmpa
הָ/עֲרֵלִ֑ים
𐤄/𐤏𐤓𐤋𐤉𐤌
haarelim
the uncircumcised
the uncircumcised ones
the uncircumcised ones
HTd/Aampa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שִׁמְשׁ֤וֹן
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
אָבִי/ו֙
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv-2
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
אוֹתָ֣/הּ
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
her
her
[·]
HTo/Sp3fs
קַֽח
𐤒𐤇
qach
get
Take!
Take!
HVqv2ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
הִ֖יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
יָשְׁרָ֥ה
𐤉𐤔𐤓𐤄
yasherah
is right
she was upright
is right
HVqp3fs
בְ/עֵינָֽ/י
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤉
veeynay
Enyi (Fante)
in my eyes
my eyes
in my eyes
HR/Ncbdc/Sp1cs
and his father
and his father
and his father
and his mother
and his mother
and his mother
not
not
not
they knew
they knew
they knew
that
for/because
that
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
it was
she
she
that
for/because
because
an occasion
a pretext
a pretext
he
he
he
was seeking
the one persistently seeking
the one persistently seeking
against the Philistines
from Philistines
from Pelishetim
and at the time
and at the appointed time
and at the appointed time
that
she
she
Philistines
Philistine men
Pelishetim
were ruling
ruling ones
ruling ones
over Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
וְ/אָבִ֨י/ו
𐤅/𐤀𐤁𐤉/𐤅
veaviv
and his father
and his father
and his father
HC/Ncmsc/Sp3ms
וְ/אִמּ֜/וֹ
𐤅/𐤀𐤌/𐤅
veimo
and his mother
and his mother
and his mother
HC/Ncfsc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדְע֗וּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
they knew
they knew
they knew
HVqp3cp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מֵ/יְהוָה֙
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤄
meyehvah
Nyambe (Lozi)
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
HR/Np
הִ֔יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it was
she
she
HPp3fs
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
because
HC
תֹאֲנָ֥ה
𐤕𐤀𐤍𐤄
toanah
an occasion
a pretext
a pretext
HNcfsa
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
מְבַקֵּ֖שׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
was seeking
the one persistently seeking
the one persistently seeking
HVprmsa
מִ/פְּלִשְׁתִּ֑ים
𐤌/𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
mipelishetim
against the Philistines
from Philistines
from Pelishetim
HR/Ngmpa
וּ/בָ/עֵ֣ת
𐤅/𐤁/𐤏𐤕
uvaet
and at the time
and at the appointed time
and at the appointed time
HC/Rd/Ncbsa
הַ/הִ֔יא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
she
HTd/Pp3fs
פְּלִשְׁתִּ֖ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
מֹשְׁלִ֥ים
𐤌𐤔𐤋𐤉𐤌
moshelim
were ruling
ruling ones
ruling ones
HVqrmpa
בְּ/יִשְׂרָאֵֽל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
over Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
went down
and he descended
and he went down
Samson
Sunlike One
Shimeshon
and his father
and his father
and his father
and his mother
and his mother
and his mother
to Timnah
Timnah-ward
Timenah
and they came
they came
they came
as far as
up to
up to
vineyards of
vineyards of
vineyards of
Timnah
Timnah-ward
Timenah
and behold
and look!
and look
a young lion
young lion of
a young lion
of lions
lions
lions
roaring
roaring one
roaring
against him
to meet him
to meet him
וַ/יֵּ֧רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
went down
and he descended
and he went down
HC/Vqw3ms
שִׁמְשׁ֛וֹן
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
וְ/אָבִ֥י/ו
𐤅/𐤀𐤁𐤉/𐤅
veaviv
and his father
and his father
and his father
HC/Ncmsc/Sp3ms
וְ/אִמּ֖/וֹ
𐤅/𐤀𐤌/𐤅
veimo
and his mother
and his mother
and his mother
HC/Ncfsc/Sp3ms
תִּמְנָ֑תָ/ה
𐤕𐤌𐤍𐤕/𐤄
timenatah
to Timnah
Timnah-ward
Timenah
HNp/Sd
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
up to
up to
HR
כַּרְמֵ֣י
𐤊𐤓𐤌𐤉
karemey
vineyards of
vineyards of
vineyards of
HNcbpc
תִמְנָ֔תָ/ה
𐤕𐤌𐤍𐤕/𐤄
timenatah-2
Timnah
Timnah-ward
Timenah
HNp/Sd
וְ/הִנֵּה֙
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
כְּפִ֣יר
𐤊𐤐𐤉𐤓
kefir
a young lion
young lion of
a young lion
HNcmsc
אֲרָי֔וֹת
𐤀𐤓𐤉𐤅𐤕
arayot
of lions
lions
lions
HNcmpa
שֹׁאֵ֖ג
𐤔𐤀𐤂
shoeg
roaring
roaring one
roaring
HVqrmsa
לִ/קְרָאתֽ/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
against him
to meet him
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
came mightily
and she advanced successfully
and she advanced successfully
upon him
upon him
upon him
Spirit
breath of
spirit of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he tore him
and he violently split him
and he violently split him
as he would have torn
as tearing apart
as tearing apart
a kid
the young goat
the young goat
and nothing
and anything at all
and anything at all
there was not
there is not
there was not
in his hand
in his hand
in his hand
but not
and not
and not
he told
he made known
he declared
his father
to his father
to his father
or his mother
and to his mother
and to his mother
—
object-marker
[·]
what
that-which
that which
he had done
he did
he did
וַ/תִּצְלַ֨ח
𐤅/𐤕𐤑𐤋𐤇
vatitselach
came mightily
and she advanced successfully
and she advanced successfully
HC/Vqw3fs
עָלָ֜י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
ר֣וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַֽ/יְשַׁסְּעֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤎𐤏/𐤄𐤅
vayeshaseehu
and he tore him
and he violently split him
and he violently split him
HC/Vpw3ms/Sp3ms
כְּ/שַׁסַּ֣ע
𐤊/𐤔𐤎𐤏
keshasa
as he would have torn
as tearing apart
as tearing apart
HR/Vpc
הַ/גְּדִ֔י
𐤄/𐤂𐤃𐤉
hagedi
a kid
the young goat
the young goat
HTd/Ncmsa
וּ/מְא֖וּמָה
𐤅/𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
umeumah
and nothing
and anything at all
and anything at all
HC/Ncfsa
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was not
there is not
there was not
HTn
בְּ/יָד֑/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
in his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
הִגִּיד֙
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
he told
he made known
he declared
HVhp3ms
לְ/אָבִ֣י/ו
𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅
leaviv
his father
to his father
to his father
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּ/לְ/אִמּ֔/וֹ
𐤅/𐤋/𐤀𐤌/𐤅
uleimo
or his mother
and to his mother
and to his mother
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
what
that-which
that which
HTr
עָשָֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
he had done
he did
he did
HVqp3ms
and he went down
and he descended
and he went down
and he spoke
he declared
and he spoke
to the woman
to the woman
to the woman
and she was right
and she was upright
and she was right
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
Samson
Sunlike One
Shimeshon
וַ/יֵּ֖רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and he went down
and he descended
and he went down
HC/Vqw3ms
וַ/יְדַבֵּ֣ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and he spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
לָ/אִשָּׁ֑ה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
laishah
to the woman
to the woman
to the woman
HRd/Ncfsa
וַ/תִּישַׁ֖ר
𐤅/𐤕𐤉𐤔𐤓
vatishar
and she was right
and she was upright
and she was right
HC/Vqw3fs
בְּ/עֵינֵ֥י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
שִׁמְשֽׁוֹן
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
and he returned
and he turned back
and he returned
after some days
from days
after some days
to take her
to take her
to take her
and he turned aside
and he caused to turn aside
and he turned aside
to see
to see
to see
direct object marker
object-marker
[·]
the carcass
downfall of
the carcass
of the lion
the tearing-lion
of the lion
and behold
and look!
and look
a swarm
appointed assembly of
a swarm
of bees
bees
of bees
in the body of
in the corpse of
in the body of
the lion
the tearing-lion
the lion
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
וַ/יָּ֤שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
and he returned
and he turned back
and he returned
HC/Vqw3ms
מִ/יָּמִים֙
𐤌/𐤉𐤌𐤉𐤌
miyamim
after some days
from days
after some days
HR/Ncmpa
לְ/קַחְתָּ֔/הּ
𐤋/𐤒𐤇𐤕/𐤄
leqachetah
to take her
to take her
to take her
HR/Vqc/Sp3fs
וַ/יָּ֣סַר
𐤅/𐤉𐤎𐤓
vayasar
and he turned aside
and he caused to turn aside
and he turned aside
HC/Vqw3ms
לִ/רְא֔וֹת
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to see
to see
to see
HR/Vqc
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
מַפֶּ֣לֶת
𐤌𐤐𐤋𐤕
mapelet
the carcass
downfall of
the carcass
HNcfsc
הָ/אַרְיֵ֑ה
𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
haareyeh
of the lion
the tearing-lion
of the lion
HTd/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֨ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
עֲדַ֧ת
𐤏𐤃𐤕
adat
a swarm
appointed assembly of
a swarm
HNcfsc
דְּבוֹרִ֛ים
𐤃𐤁𐤅𐤓𐤉𐤌
devorim
of bees
bees
of bees
HNcfpa
בִּ/גְוִיַּ֥ת
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤕
bigeviyat
in the body of
in the corpse of
in the body of
HR/Ncfsc
הָ/אַרְיֵ֖ה
𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
haareyeh-2
the lion
the tearing-lion
the lion
HTd/Ncmsa
וּ/דְבָֽשׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
uchi (Shona)
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
HC/Ncmsa
he scraped it
and he ruled him
and he scraped it
into
toward
into
his hands
his cupped palms
his cupped palms
and went
and he went
and he went
going
going
walking
and eating
and eating
and eating
and he went
and he went
and he went
to
toward
toward
his father
his father
his father
and to
and toward
and toward
his mother
his mother
his mother
and he gave
and he gave
and he gave
to them
—
to them
and they ate
and they consumed
and they ate
but not
and not
and not
he told
he made known
he declared
them
—
to them
that
for/because
that
from the body
from the corpse of
from the corpse of
of the lion
the tearing-lion
the lion
he had scraped
he exercised dominion
he scraped
the honey
the honey
the honey
וַ/יִּרְדֵּ֣/הוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃/𐤄𐤅
vayiredehu
he scraped it
and he ruled him
and he scraped it
HC/Vqw3ms/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
into
HR
כַּפָּ֗י/ו
𐤊𐤐𐤉/𐤅
kapayv
his hands
his cupped palms
his cupped palms
HNcfdc/Sp3ms
וַ/יֵּ֤לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
הָלוֹךְ֙
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
going
going
walking
HVqa
וְ/אָכֹ֔ל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veakhol
okèlè (Yoruba)
and eating
and eating
and eating
HC/Vqa
וַ/יֵּ֨לֶךְ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe-2
and he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
אָבִ֣י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and toward
HC/R
אִמּ֔/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
his mother
his mother
his mother
HNcfsc/Sp3ms
וַ/יִּתֵּ֥ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and he gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
וַ/יֹּאכֵ֑לוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
vayokhelu
okèlè (Yoruba)
and they ate
and they consumed
and they ate
HC/Vqw3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
הִגִּ֣יד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
he told
he made known
he declared
HVhp3ms
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
them
to them
HR/Sp3mp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מִ/גְּוִיַּ֥ת
𐤌/𐤂𐤅𐤉𐤕
migeviyat
from the body
from the corpse of
from the corpse of
HR/Ncfsc
הָ/אַרְיֵ֖ה
𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
haareyeh
of the lion
the tearing-lion
the lion
HTd/Ncmsa
רָדָ֥ה
𐤓𐤃𐤄
radah
he had scraped
he exercised dominion
he scraped
HVqp3ms
הַ/דְּבָֽשׁ
𐤄/𐤃𐤁𐤔
hadevash
uchi (Shona)
the honey
the honey
the honey
HTd/Ncmsa
and his father went down
and he descended
and he went down
his father
his father
his father
to
toward
to
the woman
the woman
the woman
and Samson made
and he did
and he did
there
in that place
there
Samson
Sunlike One
Shimeshon
a feast
drinking feast
a drinking feast
for
for/because
for
so
thus
thus
they used to do
they will do
they did
the young men
the chosen young men
the young men
וַ/יֵּ֥רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and his father went down
and he descended
and he went down
HC/Vqw3ms
אָבִ֖י/הוּ
𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤅
avihu
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אִשָּׁ֑ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וַ/יַּ֨עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and Samson made
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
שָׁ֤ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
שִׁמְשׁוֹן֙
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
מִשְׁתֶּ֔ה
𐤌𐤔𐤕𐤄
misheteh
a feast
drinking feast
a drinking feast
HNcmsa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
יַעֲשׂ֖וּ
𐤉𐤏𐤔𐤅
yaasu
they used to do
they will do
they did
HVqi3mp
הַ/בַּחוּרִֽים
𐤄/𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
habachurim
the young men
the chosen young men
the young men
HTd/Ncmpa
And it was
and he became
and it was
when they saw
as their seeing
as they saw
him
him
[·]
and they took
and they took
and they took
thirty
thirty
thirty
companions
associates
companions
and they were
and they became
and they were
with him
with him
with him
וַ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כִּ/רְאוֹתָ֣/ם
𐤊/𐤓𐤀𐤅𐤕/𐤌
kireotam
when they saw
as their seeing
as they saw
HR/Vqc/Sp3mp
אוֹת֑/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
וַ/יִּקְחוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and they took
and they took
and they took
HC/Vqw3mp
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
מֵֽרֵעִ֔ים
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤌
mereim
companions
associates
companions
HNcmpa
וַ/יִּהְי֖וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
and they were
and they became
and they were
HC/Vqw3mp
אִתּֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
and he said
and he said
and he said
to them
—
to them
Samson
Sunlike One
Shimeshon
let me propose
let me pose a riddle
let me pose a riddle
please
please
please
to you
—
to you
a riddle
a riddle
a riddle
if
if / whether
if
you declare
declare plainly
declare plainly
you tell
you will make known
you (plural) will declare
it
her
[·]
to me
—
to me
seven
seven (of)
seven (of)
days
days of
days of
of the feast
the drinking-feast
the drinking-feast
and you find
and you found
and you (plural) found
then I will give
and I will give
and I will give
to you
—
to you
thirty
thirty
thirty
linen garments
fine linen wrappings
fine linen wrappings
and thirty
and thirty
and thirty
changes of
changes-of
changes-of
garments
garments
garments
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
שִׁמְשׁ֔וֹן
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
אָחֽוּדָה
𐤀𐤇𐤅𐤃𐤄
achudah
funda (Bemba)
let me propose
let me pose a riddle
let me pose a riddle
HVqh1cs
נָּ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
חִידָ֑ה
𐤇𐤉𐤃𐤄
chidah
a riddle
a riddle
a riddle
HNcfsa
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
הַגֵּ֣ד
𐤄𐤂𐤃
haged
you declare
declare plainly
declare plainly
HVha
תַּגִּידוּ֩
𐤕𐤂𐤉𐤃𐤅
tagidu
you tell
you will make known
you (plural) will declare
HVhi2mp
אוֹתָ֨/הּ
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
לִ֜/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
שִׁבְעַ֨ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
seven (of)
HAcmsc
יְמֵ֤י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
הַ/מִּשְׁתֶּה֙
𐤄/𐤌𐤔𐤕𐤄
hamisheteh
of the feast
the drinking-feast
the drinking-feast
HTd/Ncmsa
וּ/מְצָאתֶ֔ם
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤕𐤌
umetsatem
and you find
and you found
and you (plural) found
HC/Vqp2mp
וְ/נָתַתִּ֤י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
then I will give
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
to you
to you
HR/Sp2mp
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
סְדִינִ֔ים
𐤎𐤃𐤉𐤍𐤉𐤌
sedinim
linen garments
fine linen wrappings
fine linen wrappings
HNcmpa
וּ/שְׁלֹשִׁ֖ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
and thirty
and thirty
and thirty
HC/Acbpa
חֲלִפֹ֥ת
𐤇𐤋𐤐𐤕
chalifot
changes of
changes-of
changes-of
HNcfpc
בְּגָדִֽים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
begadim
garments
garments
garments
HNcmpa
but if
and if
and if
not
not
not
you are able
you are able
you are able
to declare
to make known
to declare
to me
—
to me
then you shall give
and you shall give
and you shall give
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
to me
—
to me
thirty
thirty
thirty
linen garments
fine linen wrappings
fine linen wrappings
and thirty
and thirty
and thirty
changes
changes-of
changes-of
of clothes
garments
garments
And they said
and they said
and they said
to him
—
to him
Propound
Pose a riddle
Pose a riddle
your riddle
your riddle
your riddle
that we may hear it
and we will hear her
and we will hear her
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תוּכְלוּ֮
𐤕𐤅𐤊𐤋𐤅
tukhelu
you are able
you are able
you are able
HVqi2mp
לְ/הַגִּ֣יד
𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃
lehagid
to declare
to make known
to declare
HR/Vhc
לִ/י֒
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
וּ/נְתַתֶּ֨ם
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤌
unetatem
then you shall give
and you shall give
and you shall give
HC/Vqq2mp
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li-2
to me
to me
HR/Sp1cs
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
סְדִינִ֔ים
𐤎𐤃𐤉𐤍𐤉𐤌
sedinim
linen garments
fine linen wrappings
fine linen wrappings
HNcmpa
וּ/שְׁלֹשִׁ֖ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
and thirty
and thirty
and thirty
HC/Acbpa
חֲלִיפ֣וֹת
𐤇𐤋𐤉𐤐𐤅𐤕
chalifot
changes
changes-of
changes-of
HNcfpc
בְּגָדִ֑ים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
begadim
of clothes
garments
garments
HNcmpa
וַ/יֹּ֣אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
ח֥וּדָ/ה
𐤇𐤅𐤃/𐤄
chudah
funda (Bemba)
Propound
Pose a riddle
Pose a riddle
HVqv2ms/Sh
חִידָתְ/ךָ֖
𐤇𐤉𐤃𐤕/𐤊
chidatekha
your riddle
your riddle
your riddle
HNcfsc/Sp2ms
וְ/נִשְׁמָעֶֽ/נָּה
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤏/𐤍𐤄
venishemaenah
that we may hear it
and we will hear her
and we will hear her
HC/Vqi1cp/Sp3fs
And he said
and he said
and he said
to them
—
to them
Out of the eater
from the consuming one
from the consumer
came
he went out
came out
something to eat
food
food
And out of strength
and from strength
and from the strong
came
he went out
came out
something sweet
sweet
sweet
But not
and not
and not
they were able
they were able
they were able
to declare
to make known
to declare
the riddle
the riddle
the riddle
three
three of
three
days
days
days
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
מֵ/הָֽ/אֹכֵל֙
𐤌/𐤄/𐤀𐤊𐤋
mehaokhel
okèlè (Yoruba)
Out of the eater
from the consuming one
from the consumer
HR/Td/Vqrmsa
יָצָ֣א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
came
he went out
came out
HVqp3ms
מַאֲכָ֔ל
𐤌𐤀𐤊𐤋
maakhal
something to eat
food
food
HNcmsa
וּ/מֵ/עַ֖ז
𐤅/𐤌/𐤏𐤆
umeaz
And out of strength
and from strength
and from the strong
HC/R/Aamsa
יָצָ֣א
𐤉𐤑𐤀
yatsa-2
came
he went out
came out
HVqp3ms
מָת֑וֹק
𐤌𐤕𐤅𐤒
matoq
something sweet
sweet
sweet
HAamsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
But not
and not
and not
HC/Tn
יָכְל֛וּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
they were able
they were able
they were able
HVqp3cp
לְ/הַגִּ֥יד
𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃
lehagid
to declare
to make known
to declare
HR/Vhc
הַ/חִידָ֖ה
𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄
hachidah
the riddle
the riddle
the riddle
HTd/Ncfsa
שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
three
HAcmsc
יָמִֽים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
And it was
and he became
and it was
on the day
in the day
in the day
the seventh
the seventh
the seventh
and they said
and they said
and they said
to wife of
to a woman of
to the wife of
Samson
Sunlike One
Shimeshon
entice
Entice!
Entice
[direct object marker]
object-marker
[·]
your husband
your man
your husband
that he may declare
and may he declare
and may he declare
to us
—
to us
[direct object marker]
object-marker
[·]
the riddle
the riddle
the riddle
lest
lest
lest
we burn
we burn
we will burn
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
house of
house-of
house of
your father
her father
your father
with fire
in the fire
with fire
to possess us
to dispossess us
to dispossess us
you have called
you called
you have called
to us
—
to us
is it not
is it not?
is it not
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִיעִ֗י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aomsa
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לְ/אֵֽשֶׁת
𐤋/𐤀𐤔𐤕
leeshet
to wife of
to a woman of
to the wife of
HR/Ncfsc
שִׁמְשׁוֹן֙
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
פַּתִּ֣י
𐤐𐤕𐤉
pati
entice
Entice!
Entice
HVpv2fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אִישֵׁ֗/ךְ
𐤀𐤉𐤔/𐤊
ishekhe
your husband
your man
your husband
HNcmsc/Sp2fs
וְ/יַגֶּד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
veyaged
that he may declare
and may he declare
and may he declare
HC/Vhj3ms
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ֣/חִידָ֔ה
𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄
hachidah
the riddle
the riddle
the riddle
HTd/Ncfsa
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
נִשְׂרֹ֥ף
𐤍𐤔𐤓𐤐
niserof
we burn
we burn
we will burn
HVqi1cp
אוֹתָ֛/ךְ
𐤀𐤅𐤕/𐤊
otakhe
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
HTo/Sp2fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house of
house-of
house of
HNcmsc
אָבִ֖י/ךְ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikhe
your father
her father
your father
HNcmsc/Sp2fs
בָּ/אֵ֑שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
with fire
in the fire
with fire
HRd/Ncbsa
הַ/לְ/יָרְשֵׁ֕/נוּ
𐤄/𐤋/𐤉𐤓𐤔/𐤍𐤅
haleyareshenu
to possess us
to dispossess us
to dispossess us
HTd/R/Vqc/Sp1cp
קְרָאתֶ֥ם
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤌
qeratem
you have called
you called
you have called
HVqp2mp
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
to us
to us
HR/Sp1cp
הֲ/לֹֽא
𐤄/𐤋𐤀
halo
is it not
is it not?
is it not
HTi/Tn
and wept
and she wept
and she wept
wife
woman of
woman of
Samson
Sunlike One
Shimeshon
before him
upon him
upon him
and said
and she said
and she said
only
only
only
you hate me
you hated me
you hate me
and not
and not
and not
you love me
you loved me
you love me
the riddle
the riddle
the riddle
you have proposed
you posed a riddle
you posed a riddle
to sons-of
to sons of
to sons of
my people
my people
my people
and to me
—
and to me
not
not
not
you have told
you made known
you have told
and he said
and he said
and he said
to her
—
to her
behold
Look!
look
to my father
to my father
to my father
and to my mother
and to my mother
and to my mother
not
not
not
I have told
I made known
I declared
and to you
—
and to you
shall I tell
I will set forth
shall I tell
וַ/תֵּבְךְּ֩
𐤅/𐤕𐤁𐤊
vatevekhe
and wept
and she wept
and she wept
HC/Vqw3fs
אֵ֨שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
שִׁמְשׁ֜וֹן
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
עָלָ֗י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
before him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
רַק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
שְׂנֵאתַ֨/נִי֙
𐤔𐤍𐤀𐤕/𐤍𐤉
senetani
you hate me
you hated me
you hate me
HVqp2ms/Sp1cs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אֲהַבְתָּ֔/נִי
𐤀𐤄𐤁𐤕/𐤍𐤉
ahavetani
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
you love me
you loved me
you love me
HVqp2ms/Sp1cs
הַֽ/חִידָ֥ה
𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄
hachidah
the riddle
the riddle
the riddle
HTd/Ncfsa
חַ֨דְתָּ֙
𐤇𐤃𐤕
chadeta
funda (Bemba)
you have proposed
you posed a riddle
you posed a riddle
HVqp2ms
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to sons-of
to sons of
to sons of
HR/Ncmpc
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/לִ֖/י
𐤅/𐤋/𐤉
veli
and to me
and to me
HC/R/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הִגַּ֑דְתָּה
𐤄𐤂𐤃𐤕𐤄
higadetah
you have told
you made known
you have told
HVhp2ms
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ֗/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
לְ/אָבִ֧/י
𐤋/𐤀𐤁/𐤉
leavi
to my father
to my father
to my father
HR/Ncmsc/Sp1cs
וּ/לְ/אִמִּ֛/י
𐤅/𐤋/𐤀𐤌/𐤉
uleimi
and to my mother
and to my mother
and to my mother
HC/R/Ncfsc/Sp1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
הִגַּ֖דְתִּי
𐤄𐤂𐤃𐤕𐤉
higadeti
I have told
I made known
I declared
HVhp1cs
וְ/לָ֥/ךְ
𐤅/𐤋/𐤊
velakhe
and to you
and to you
HC/R/Sp2fs
אַגִּֽיד
𐤀𐤂𐤉𐤃
agid
shall I tell
I will set forth
shall I tell
HVhi1cs
and she wept
and she wept
and she wept
over him
upon him
over him
the seven
seven (of)
seven (of)
days
the days
the days
that
that-which
that which
were
he was / he became
was
for them
—
for them
the feast
the drinking-feast
the drinking-feast
and it was
and he became
and it was
on the day
in the day
in the day
the seventh
the seventh
the seventh
and he told
and he made known
and he declared
her
—
to her
because
for/because
because
she pressed him
She pressured him
she pressed him
and she told
and she made known
and she declared
the riddle
the riddle
the riddle
to the sons of
to sons of
to the sons of
her people
forearm-measure
her people
וַ/תֵּ֤בְךְּ
𐤅/𐤕𐤁𐤊
vatevekhe
and she wept
and she wept
and she wept
HC/Vqw3fs
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
over him
upon him
over him
HR/Sp3ms
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
the seven
seven (of)
seven (of)
HAcmsc
הַ/יָּמִ֔ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
days
the days
the days
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
were
he was / he became
was
HVqp3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
הַ/מִּשְׁתֶּ֑ה
𐤄/𐤌𐤔𐤕𐤄
hamisheteh
the feast
the drinking-feast
the drinking-feast
HTd/Ncmsa
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִיעִ֗י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aomsa
וַ/יַּגֶּד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and he told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
לָ/הּ֙
𐤋/𐤄
lah
her
to her
HR/Sp3fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
הֱצִיקַ֔תְ/הוּ
𐤄𐤑𐤉𐤒𐤕/𐤄𐤅
hetsiqatehu
she pressed him
She pressured him
she pressed him
HVhp3fs/Sp3ms
וַ/תַּגֵּ֥ד
𐤅/𐤕𐤂𐤃
vataged
and she told
and she made known
and she declared
HC/Vhw3fs
הַ/חִידָ֖ה
𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄
hachidah
the riddle
the riddle
the riddle
HTd/Ncfsa
לִ/בְנֵ֥י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
to sons of
to the sons of
HR/Ncmpc
עַמָּֽ/הּ
𐤏𐤌/𐤄
amah
her people
forearm-measure
her people
HNcmsc/Sp3fs
and they said
and they said
and they said
to him
—
to him
men of
men of
men of
the city
the watchful settlement
the city
on the day
in the day
in the day
the seventh
the seventh
the seventh
before
beforehand
before
goes
he comes
he came
the sun
toward the sun
the sun
what
what?
what
sweeter
sweet
sweet
than honey
from honey
than honey
and what
and what?
and what
stronger
strong
strong
than a lion
from a tearing-lion
than a lion
and he said
and he said
and he said
to them
—
to them
if not
if not
if not
you had plowed
you cut/engraved
you had plowed
with my heifer
with my heifer
with my heifer
not
not
not
you had found
you (masculine plural) found
you found
my riddle
my riddle
my riddle
וַ/יֹּ֣אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
ל/וֹ֩
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אַנְשֵׁ֨י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
men of
men of
HNcmpc
הָ/עִ֜יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִיעִ֗י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aomsa
בְּ/טֶ֨רֶם֙
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
beforehand
before
HR/D
יָבֹ֣א
𐤉𐤁𐤀
yavo
goes
he comes
he came
HVqi3ms
הַ/חַ֔רְסָ/ה
𐤄/𐤇𐤓𐤎/𐤄
hacharesah
the sun
toward the sun
the sun
HTd/Ncmsa/Sd
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
מָּת֣וֹק
𐤌𐤕𐤅𐤒
matoq
sweeter
sweet
sweet
HAamsa
מִ/דְּבַ֔שׁ
𐤌/𐤃𐤁𐤔
midevash
uchi (Shona)
than honey
from honey
than honey
HR/Ncmsa
וּ/מֶ֥ה
𐤅/𐤌𐤄
umeh
and what
and what?
and what
HC/Ti
עַ֖ז
𐤏𐤆
az
stronger
strong
strong
HAamsa
מֵ/אֲרִ֑י
𐤌/𐤀𐤓𐤉
meari
than a lion
from a tearing-lion
than a lion
HR/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לוּלֵא֙
𐤋𐤅𐤋𐤀
lule
if not
if not
if not
HC
חֲרַשְׁתֶּ֣ם
𐤇𐤓𐤔𐤕𐤌
charashetem
kuchora (Swahili)
you had plowed
you cut/engraved
you had plowed
HVqp2mp
בְּ/עֶגְלָתִ֔/י
𐤁/𐤏𐤂𐤋𐤕/𐤉
beegelati
with my heifer
with my heifer
with my heifer
HR/Ncfsc/Sp1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
מְצָאתֶ֖ם
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤌
metsatem
you had found
you (masculine plural) found
you found
HVqp2mp
חִידָתִֽ/י
𐤇𐤉𐤃𐤕/𐤉
chidati
my riddle
my riddle
my riddle
HNcfsc/Sp1cs
came mightily
and she advanced successfully
and she advanced successfully
upon him
upon him
upon him
Spirit
breath of
spirit of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and he went down
and he descended
and he went down
to Ashkelon
Ashkelon the Weighing-Place
Asheqelon
and struck
and he struck
and he struck
of them
—
from them
thirty
thirty
thirty
men
man
men
and took
and he took
and he took
[direct object marker]
object-marker
[·]
their spoil
their body armor
their body armor
and gave
and he gave
and he gave
the changes of clothes
the exchanges
the changes of clothes
to those who declared
to proclaimers of
to those who declared
the riddle
the riddle
the riddle
and burned
and he burned hot
and he burned hot
his anger
his nose
his anger
and he went up
and he caused to ascend
and he went up
to the house
house-of
house of
of his father
his father
his father
וַ/תִּצְלַ֨ח
𐤅/𐤕𐤑𐤋𐤇
vatitselach
came mightily
and she advanced successfully
and she advanced successfully
HC/Vqw3fs
עָלָ֜י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
ר֣וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֵּ֨רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and he went down
and he descended
and he went down
HC/Vqw3ms
אַשְׁקְל֜וֹן
𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍
asheqelon
to Ashkelon
Ashkelon the Weighing-Place
Asheqelon
HNp
וַ/יַּ֥ךְ
𐤅/𐤉𐤊
vayakhe
and struck
and he struck
and he struck
HC/Vhw3ms
מֵ/הֶ֣ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
of them
from them
HR/Sp3mp
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
men
HNcmsa
וַ/יִּקַּח֙
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חֲלִ֣יצוֹתָ֔/ם
𐤇𐤋𐤉𐤑𐤅𐤕/𐤌
chalitsotam
their spoil
their body armor
their body armor
HNcfpc/Sp3mp
וַ/יִּתֵּן֙
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
הַ/חֲלִיפ֔וֹת
𐤄/𐤇𐤋𐤉𐤐𐤅𐤕
hachalifot
the changes of clothes
the exchanges
the changes of clothes
HTd/Ncfpa
לְ/מַגִּידֵ֖י
𐤋/𐤌𐤂𐤉𐤃𐤉
lemagidey
to those who declared
to proclaimers of
to those who declared
HR/Vhrmpc
הַ/חִידָ֑ה
𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄
hachidah
the riddle
the riddle
the riddle
HTd/Ncfsa
וַ/יִּ֣חַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
kala (Kikongo)
and burned
and he burned hot
and he burned hot
HC/Vqw3ms
אַפּ֔/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his anger
his nose
his anger
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יַּ֖עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
and he went up
and he caused to ascend
and he went up
HC/Vqw3ms
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
to the house
house-of
house of
HNcmsc
אָבִֽי/הוּ
𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤅
avihu
of his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
And she became
and she became
and she became
wife of
woman of
woman of
Samson
Sunlike One
Shimeshon
to his companion
to his associate
to his companion
who
that-which
who
had been his friend
he shepherded
was his friend
to him
—
to him
וַ/תְּהִ֖י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
And she became
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife of
woman of
woman of
HNcfsc
שִׁמְשׁ֑וֹן
𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍
shimeshon
Samson
Sunlike One
Shimeshon
HNp
לְ/מֵ֣רֵעֵ֔/הוּ
𐤋/𐤌𐤓𐤏/𐤄𐤅
lemereehu
to his companion
to his associate
to his companion
HR/Ncmsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
רֵעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
reah
had been his friend
he shepherded
was his friend
HVpp3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms