Judges 14

Shimshon demands a Pelishti wife from Timnah; en route he kills a lion, later finds honey in its carcass and poses a riddle at the wedding feast, killing thirty Pelishtim in Ashqelon to pay when they cheat using his wife's betrayal.[1][4]

Interlinear Text

Verse 2
Verse 3
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms ל֜/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms אָבִ֣י/ו 𐤀𐤁𐤉/𐤅 aviv his father his father his father HNcmsc/Sp3ms וְ/אִמּ֗/וֹ 𐤅/𐤀𐤌/𐤅 veimo and his mother and his mother and his mother HC/Ncfsc/Sp3ms הַ/אֵין֩ 𐤄/𐤀𐤉𐤍 haeyn is there not is there no? is there not HTi/Tn בִּ/בְנ֨וֹת 𐤁/𐤁𐤍𐤅𐤕 bivenot among daughters among daughters of among daughters of HR/Ncfpc אַחֶ֤י/ךָ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 acheykha of your brothers your brothers your brothers HNcmpc/Sp2ms וּ/בְ/כָל 𐤅/𐤁/𐤊𐤋 uvekhal kila (Swahili) or among all and in all of and in all of HC/R/Ncmsc עַמִּ/י֙ 𐤏𐤌/𐤉 ami my people my people my people HNcmsc/Sp1cs אִשָּׁ֔ה 𐤀𐤔𐤄 ishah a woman woman woman HNcfsa כִּֽי 𐤊𐤉 ki that for/because for HC אַתָּ֤ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms הוֹלֵךְ֙ 𐤄𐤅𐤋𐤊 holekhe go the one walking the one walking HVqrmsa לָ/קַ֣חַת 𐤋/𐤒𐤇𐤕 laqachat to take to take to take HR/Vqc אִשָּׁ֔ה 𐤀𐤔𐤄 ishah-2 a wife woman woman HNcfsa מִ/פְּלִשְׁתִּ֖ים 𐤌/𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 mipelishetim from Philistines from Philistines from Pelishetim HR/Ngmpa הָ/עֲרֵלִ֑ים 𐤄/𐤏𐤓𐤋𐤉𐤌 haarelim the uncircumcised the uncircumcised ones the uncircumcised ones HTd/Aampa וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer-2 and he said and he said and he said HC/Vqw3ms שִׁמְשׁ֤וֹן 𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍 shimeshon Samson Sunlike One Shimeshon HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR אָבִי/ו֙ 𐤀𐤁𐤉/𐤅 aviv-2 his father his father his father HNcmsc/Sp3ms אוֹתָ֣/הּ 𐤀𐤅𐤕/𐤄 otah her her [·] HTo/Sp3fs קַֽח 𐤒𐤇 qach get Take! Take! HVqv2ms לִ֔/י 𐤋/𐤉 li for me for me HR/Sp1cs כִּֽי 𐤊𐤉 ki-2 for for/because for HC הִ֖יא 𐤄𐤉𐤀 hi she she she HPp3fs יָשְׁרָ֥ה 𐤉𐤔𐤓𐤄 yasherah is right she was upright is right HVqp3fs בְ/עֵינָֽ/י 𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤉 veeynay Enyi (Fante) in my eyes my eyes in my eyes HR/Ncbdc/Sp1cs
Verse 4
Verse 5
Verse 6
וַ/תִּצְלַ֨ח 𐤅/𐤕𐤑𐤋𐤇 vatitselach came mightily and she advanced successfully and she advanced successfully HC/Vqw3fs עָלָ֜י/ו 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv upon him upon him upon him HR/Sp3ms ר֣וּחַ 𐤓𐤅𐤇 rucha Spirit breath of spirit of HNcbsc יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וַֽ/יְשַׁסְּעֵ֨/הוּ֙ 𐤅/𐤉𐤔𐤎𐤏/𐤄𐤅 vayeshaseehu and he tore him and he violently split him and he violently split him HC/Vpw3ms/Sp3ms כְּ/שַׁסַּ֣ע 𐤊/𐤔𐤎𐤏 keshasa as he would have torn as tearing apart as tearing apart HR/Vpc הַ/גְּדִ֔י 𐤄/𐤂𐤃𐤉 hagedi a kid the young goat the young goat HTd/Ncmsa וּ/מְא֖וּמָה 𐤅/𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄 umeumah and nothing and anything at all and anything at all HC/Ncfsa אֵ֣ין 𐤀𐤉𐤍 eyn there was not there is not there was not HTn בְּ/יָד֑/וֹ 𐤁/𐤉𐤃/𐤅 beyado in his hand in his hand in his hand HR/Ncbsc/Sp3ms וְ/לֹ֤א 𐤅/𐤋𐤀 velo but not and not and not HC/Tn הִגִּיד֙ 𐤄𐤂𐤉𐤃 higid he told he made known he declared HVhp3ms לְ/אָבִ֣י/ו 𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅 leaviv his father to his father to his father HR/Ncmsc/Sp3ms וּ/לְ/אִמּ֔/וֹ 𐤅/𐤋/𐤀𐤌/𐤅 uleimo or his mother and to his mother and to his mother HC/R/Ncfsc/Sp3ms אֵ֖ת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher what that-which that which HTr עָשָֽׂה 𐤏𐤔𐤄 asah he had done he did he did HVqp3ms
Verse 8
Verse 9
וַ/יִּרְדֵּ֣/הוּ 𐤅/𐤉𐤓𐤃/𐤄𐤅 vayiredehu he scraped it and he ruled him and he scraped it HC/Vqw3ms/Sp3ms אֶל 𐤀𐤋 el into toward into HR כַּפָּ֗י/ו 𐤊𐤐𐤉/𐤅 kapayv his hands his cupped palms his cupped palms HNcfdc/Sp3ms וַ/יֵּ֤לֶךְ 𐤅/𐤉𐤋𐤊 vayelekhe and went and he went and he went HC/Vqw3ms הָלוֹךְ֙ 𐤄𐤋𐤅𐤊 halokhe going going walking HVqa וְ/אָכֹ֔ל 𐤅/𐤀𐤊𐤋 veakhol okèlè (Yoruba) and eating and eating and eating HC/Vqa וַ/יֵּ֨לֶךְ֙ 𐤅/𐤉𐤋𐤊 vayelekhe-2 and he went and he went and he went HC/Vqw3ms אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward toward HR אָבִ֣י/ו 𐤀𐤁𐤉/𐤅 aviv his father his father his father HNcmsc/Sp3ms וְ/אֶל 𐤅/𐤀𐤋 veel and to and toward and toward HC/R אִמּ֔/וֹ 𐤀𐤌/𐤅 imo his mother his mother his mother HNcfsc/Sp3ms וַ/יִּתֵּ֥ן 𐤅/𐤉𐤕𐤍 vayiten and he gave and he gave and he gave HC/Vqw3ms לָ/הֶ֖ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp וַ/יֹּאכֵ֑לוּ 𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅 vayokhelu okèlè (Yoruba) and they ate and they consumed and they ate HC/Vqw3mp וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo but not and not and not HC/Tn הִגִּ֣יד 𐤄𐤂𐤉𐤃 higid he told he made known he declared HVhp3ms לָ/הֶ֔ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem-2 them to them HR/Sp3mp כִּ֛י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC מִ/גְּוִיַּ֥ת 𐤌/𐤂𐤅𐤉𐤕 migeviyat from the body from the corpse of from the corpse of HR/Ncfsc הָ/אַרְיֵ֖ה 𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄 haareyeh of the lion the tearing-lion the lion HTd/Ncmsa רָדָ֥ה 𐤓𐤃𐤄 radah he had scraped he exercised dominion he scraped HVqp3ms הַ/דְּבָֽשׁ 𐤄/𐤃𐤁𐤔 hadevash uchi (Shona) the honey the honey the honey HTd/Ncmsa
Verse 12
וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms לָ/הֶם֙ 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp שִׁמְשׁ֔וֹן 𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍 shimeshon Samson Sunlike One Shimeshon HNp אָחֽוּדָה 𐤀𐤇𐤅𐤃𐤄 achudah funda (Bemba) let me propose let me pose a riddle let me pose a riddle HVqh1cs נָּ֥א 𐤍𐤀 na please please please HTj לָ/כֶ֖ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you to you HR/Sp2mp חִידָ֑ה 𐤇𐤉𐤃𐤄 chidah a riddle a riddle a riddle HNcfsa אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC הַגֵּ֣ד 𐤄𐤂𐤃 haged you declare declare plainly declare plainly HVha תַּגִּידוּ֩ 𐤕𐤂𐤉𐤃𐤅 tagidu you tell you will make known you (plural) will declare HVhi2mp אוֹתָ֨/הּ 𐤀𐤅𐤕/𐤄 otah it her [·] HTo/Sp3fs לִ֜/י 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs שִׁבְעַ֨ת 𐤔𐤁𐤏𐤕 shiveat seven seven (of) seven (of) HAcmsc יְמֵ֤י 𐤉𐤌𐤉 yemey days days of days of HNcmpc הַ/מִּשְׁתֶּה֙ 𐤄/𐤌𐤔𐤕𐤄 hamisheteh of the feast the drinking-feast the drinking-feast HTd/Ncmsa וּ/מְצָאתֶ֔ם 𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤕𐤌 umetsatem and you find and you found and you (plural) found HC/Vqp2mp וְ/נָתַתִּ֤י 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉 venatati then I will give and I will give and I will give HC/Vqq1cs לָ/כֶם֙ 𐤋/𐤊𐤌 lakhem-2 to you to you HR/Sp2mp שְׁלֹשִׁ֣ים 𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 sheloshim thirty thirty thirty HAcbpa סְדִינִ֔ים 𐤎𐤃𐤉𐤍𐤉𐤌 sedinim linen garments fine linen wrappings fine linen wrappings HNcmpa וּ/שְׁלֹשִׁ֖ים 𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 usheloshim and thirty and thirty and thirty HC/Acbpa חֲלִפֹ֥ת 𐤇𐤋𐤐𐤕 chalifot changes of changes-of changes-of HNcfpc בְּגָדִֽים 𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌 begadim garments garments garments HNcmpa
Verse 13
וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim but if and if and if HC/C לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn תוּכְלוּ֮ 𐤕𐤅𐤊𐤋𐤅 tukhelu you are able you are able you are able HVqi2mp לְ/הַגִּ֣יד 𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃 lehagid to declare to make known to declare HR/Vhc לִ/י֒ 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs וּ/נְתַתֶּ֨ם 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤌 unetatem then you shall give and you shall give and you shall give HC/Vqq2mp אַתֶּ֥ם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp לִ/י֙ 𐤋/𐤉 li-2 to me to me HR/Sp1cs שְׁלֹשִׁ֣ים 𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 sheloshim thirty thirty thirty HAcbpa סְדִינִ֔ים 𐤎𐤃𐤉𐤍𐤉𐤌 sedinim linen garments fine linen wrappings fine linen wrappings HNcmpa וּ/שְׁלֹשִׁ֖ים 𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 usheloshim and thirty and thirty and thirty HC/Acbpa חֲלִיפ֣וֹת 𐤇𐤋𐤉𐤐𐤅𐤕 chalifot changes changes-of changes-of HNcfpc בְּגָדִ֑ים 𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌 begadim of clothes garments garments HNcmpa וַ/יֹּ֣אמְרוּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru And they said and they said and they said HC/Vqw3mp ל֔/וֹ 𐤋/𐤅 lo-2 to him to him HR/Sp3ms ח֥וּדָ/ה 𐤇𐤅𐤃/𐤄 chudah funda (Bemba) Propound Pose a riddle Pose a riddle HVqv2ms/Sh חִידָתְ/ךָ֖ 𐤇𐤉𐤃𐤕/𐤊 chidatekha your riddle your riddle your riddle HNcfsc/Sp2ms וְ/נִשְׁמָעֶֽ/נָּה 𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤏/𐤍𐤄 venishemaenah that we may hear it and we will hear her and we will hear her HC/Vqi1cp/Sp3fs
Verse 14
Verse 15
וַ/יְהִ֣י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it was and he became and it was HC/Vqw3ms בַּ/יּ֣וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 bayom on the day in the day in the day HRd/Ncmsa הַ/שְּׁבִיעִ֗י 𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉 hashevii the seventh the seventh the seventh HTd/Aomsa וַ/יֹּאמְר֤וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp לְ/אֵֽשֶׁת 𐤋/𐤀𐤔𐤕 leeshet to wife of to a woman of to the wife of HR/Ncfsc שִׁמְשׁוֹן֙ 𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍 shimeshon Samson Sunlike One Shimeshon HNp פַּתִּ֣י 𐤐𐤕𐤉 pati entice Entice! Entice HVpv2fs אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אִישֵׁ֗/ךְ 𐤀𐤉𐤔/𐤊 ishekhe your husband your man your husband HNcmsc/Sp2fs וְ/יַגֶּד 𐤅/𐤉𐤂𐤃 veyaged that he may declare and may he declare and may he declare HC/Vhj3ms לָ֨/נוּ֙ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us to us HR/Sp1cp אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ֣/חִידָ֔ה 𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄 hachidah the riddle the riddle the riddle HTd/Ncfsa פֶּן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC נִשְׂרֹ֥ף 𐤍𐤔𐤓𐤐 niserof we burn we burn we will burn HVqi1cp אוֹתָ֛/ךְ 𐤀𐤅𐤕/𐤊 otakhe you you (object‑marked, feminine singular) [·] HTo/Sp2fs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and [direct object marker] and object-marker [·] HC/To בֵּ֥ית 𐤁𐤉𐤕 beyt house of house-of house of HNcmsc אָבִ֖י/ךְ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikhe your father her father your father HNcmsc/Sp2fs בָּ/אֵ֑שׁ 𐤁/𐤀𐤔 baesh with fire in the fire with fire HRd/Ncbsa הַ/לְ/יָרְשֵׁ֕/נוּ 𐤄/𐤋/𐤉𐤓𐤔/𐤍𐤅 haleyareshenu to possess us to dispossess us to dispossess us HTd/R/Vqc/Sp1cp קְרָאתֶ֥ם 𐤒𐤓𐤀𐤕𐤌 qeratem you have called you called you have called HVqp2mp לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu-2 to us to us HR/Sp1cp הֲ/לֹֽא 𐤄/𐤋𐤀 halo is it not is it not? is it not HTi/Tn
Verse 16
וַ/תֵּבְךְּ֩ 𐤅/𐤕𐤁𐤊 vatevekhe and wept and she wept and she wept HC/Vqw3fs אֵ֨שֶׁת 𐤀𐤔𐤕 eshet wife woman of woman of HNcfsc שִׁמְשׁ֜וֹן 𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍 shimeshon Samson Sunlike One Shimeshon HNp עָלָ֗י/ו 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv before him upon him upon him HR/Sp3ms וַ/תֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓 vatomer and said and she said and she said HC/Vqw3fs רַק 𐤓𐤒 raq only only only HTa שְׂנֵאתַ֨/נִי֙ 𐤔𐤍𐤀𐤕/𐤍𐤉 senetani you hate me you hated me you hate me HVqp2ms/Sp1cs וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn אֲהַבְתָּ֔/נִי 𐤀𐤄𐤁𐤕/𐤍𐤉 ahavetani hɔ̃ (Ewe (Gbe)) you love me you loved me you love me HVqp2ms/Sp1cs הַֽ/חִידָ֥ה 𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄 hachidah the riddle the riddle the riddle HTd/Ncfsa חַ֨דְתָּ֙ 𐤇𐤃𐤕 chadeta funda (Bemba) you have proposed you posed a riddle you posed a riddle HVqp2ms לִ/בְנֵ֣י 𐤋/𐤁𐤍𐤉 liveney Bene (Bemba) to sons-of to sons of to sons of HR/Ncmpc עַמִּ֔/י 𐤏𐤌/𐤉 ami my people my people my people HNcmsc/Sp1cs וְ/לִ֖/י 𐤅/𐤋/𐤉 veli and to me and to me HC/R/Sp1cs לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn הִגַּ֑דְתָּה 𐤄𐤂𐤃𐤕𐤄 higadetah you have told you made known you have told HVhp2ms וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms לָ֗/הּ 𐤋/𐤄 lah to her to her HR/Sp3fs הִנֵּ֨ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm לְ/אָבִ֧/י 𐤋/𐤀𐤁/𐤉 leavi to my father to my father to my father HR/Ncmsc/Sp1cs וּ/לְ/אִמִּ֛/י 𐤅/𐤋/𐤀𐤌/𐤉 uleimi and to my mother and to my mother and to my mother HC/R/Ncfsc/Sp1cs לֹ֥א 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn הִגַּ֖דְתִּי 𐤄𐤂𐤃𐤕𐤉 higadeti I have told I made known I declared HVhp1cs וְ/לָ֥/ךְ 𐤅/𐤋/𐤊 velakhe and to you and to you HC/R/Sp2fs אַגִּֽיד 𐤀𐤂𐤉𐤃 agid shall I tell I will set forth shall I tell HVhi1cs
Verse 17
וַ/תֵּ֤בְךְּ 𐤅/𐤕𐤁𐤊 vatevekhe and she wept and she wept and she wept HC/Vqw3fs עָלָי/ו֙ 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv over him upon him over him HR/Sp3ms שִׁבְעַ֣ת 𐤔𐤁𐤏𐤕 shiveat the seven seven (of) seven (of) HAcmsc הַ/יָּמִ֔ים 𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌 hayamim days the days the days HTd/Ncmpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr הָיָ֥ה 𐤄𐤉𐤄 hayah were he was / he became was HVqp3ms לָ/הֶ֖ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem for them for them HR/Sp3mp הַ/מִּשְׁתֶּ֑ה 𐤄/𐤌𐤔𐤕𐤄 hamisheteh the feast the drinking-feast the drinking-feast HTd/Ncmsa וַ/יְהִ֣י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi and it was and he became and it was HC/Vqw3ms בַּ/יּ֣וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 bayom on the day in the day in the day HRd/Ncmsa הַ/שְּׁבִיעִ֗י 𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉 hashevii the seventh the seventh the seventh HTd/Aomsa וַ/יַּגֶּד 𐤅/𐤉𐤂𐤃 vayaged and he told and he made known and he declared HC/Vhw3ms לָ/הּ֙ 𐤋/𐤄 lah her to her HR/Sp3fs כִּ֣י 𐤊𐤉 ki because for/because because HC הֱצִיקַ֔תְ/הוּ 𐤄𐤑𐤉𐤒𐤕/𐤄𐤅 hetsiqatehu she pressed him She pressured him she pressed him HVhp3fs/Sp3ms וַ/תַּגֵּ֥ד 𐤅/𐤕𐤂𐤃 vataged and she told and she made known and she declared HC/Vhw3fs הַ/חִידָ֖ה 𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄 hachidah the riddle the riddle the riddle HTd/Ncfsa לִ/בְנֵ֥י 𐤋/𐤁𐤍𐤉 liveney Bene (Bemba) to the sons of to sons of to the sons of HR/Ncmpc עַמָּֽ/הּ 𐤏𐤌/𐤄 amah her people forearm-measure her people HNcmsc/Sp3fs
Verse 18
וַ/יֹּ֣אמְרוּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp ל/וֹ֩ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms אַנְשֵׁ֨י 𐤀𐤍𐤔𐤉 aneshey men of men of men of HNcmpc הָ/עִ֜יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa בַּ/יּ֣וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 bayom on the day in the day in the day HRd/Ncmsa הַ/שְּׁבִיעִ֗י 𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉 hashevii the seventh the seventh the seventh HTd/Aomsa בְּ/טֶ֨רֶם֙ 𐤁/𐤈𐤓𐤌 beterem before beforehand before HR/D יָבֹ֣א 𐤉𐤁𐤀 yavo goes he comes he came HVqi3ms הַ/חַ֔רְסָ/ה 𐤄/𐤇𐤓𐤎/𐤄 hacharesah the sun toward the sun the sun HTd/Ncmsa/Sd מַה 𐤌𐤄 mah what what? what HTi מָּת֣וֹק 𐤌𐤕𐤅𐤒 matoq sweeter sweet sweet HAamsa מִ/דְּבַ֔שׁ 𐤌/𐤃𐤁𐤔 midevash uchi (Shona) than honey from honey than honey HR/Ncmsa וּ/מֶ֥ה 𐤅/𐤌𐤄 umeh and what and what? and what HC/Ti עַ֖ז 𐤏𐤆 az stronger strong strong HAamsa מֵ/אֲרִ֑י 𐤌/𐤀𐤓𐤉 meari than a lion from a tearing-lion than a lion HR/Ncmsa וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms לָ/הֶ֔ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp לוּלֵא֙ 𐤋𐤅𐤋𐤀 lule if not if not if not HC חֲרַשְׁתֶּ֣ם 𐤇𐤓𐤔𐤕𐤌 charashetem kuchora (Swahili) you had plowed you cut/engraved you had plowed HVqp2mp בְּ/עֶגְלָתִ֔/י 𐤁/𐤏𐤂𐤋𐤕/𐤉 beegelati with my heifer with my heifer with my heifer HR/Ncfsc/Sp1cs לֹ֥א 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn מְצָאתֶ֖ם 𐤌𐤑𐤀𐤕𐤌 metsatem you had found you (masculine plural) found you found HVqp2mp חִידָתִֽ/י 𐤇𐤉𐤃𐤕/𐤉 chidati my riddle my riddle my riddle HNcfsc/Sp1cs
Verse 19
וַ/תִּצְלַ֨ח 𐤅/𐤕𐤑𐤋𐤇 vatitselach came mightily and she advanced successfully and she advanced successfully HC/Vqw3fs עָלָ֜י/ו 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv upon him upon him upon him HR/Sp3ms ר֣וּחַ 𐤓𐤅𐤇 rucha Spirit breath of spirit of HNcbsc יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp וַ/יֵּ֨רֶד 𐤅/𐤉𐤓𐤃 vayered and he went down and he descended and he went down HC/Vqw3ms אַשְׁקְל֜וֹן 𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍 asheqelon to Ashkelon Ashkelon the Weighing-Place Asheqelon HNp וַ/יַּ֥ךְ 𐤅/𐤉𐤊 vayakhe and struck and he struck and he struck HC/Vhw3ms מֵ/הֶ֣ם 𐤌/𐤄𐤌 mehem of them from them HR/Sp3mp שְׁלֹשִׁ֣ים 𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 sheloshim thirty thirty thirty HAcbpa אִ֗ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish men man men HNcmsa וַ/יִּקַּח֙ 𐤅/𐤉𐤒𐤇 vayiqach and took and he took and he took HC/Vqw3ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo חֲלִ֣יצוֹתָ֔/ם 𐤇𐤋𐤉𐤑𐤅𐤕/𐤌 chalitsotam their spoil their body armor their body armor HNcfpc/Sp3mp וַ/יִּתֵּן֙ 𐤅/𐤉𐤕𐤍 vayiten and gave and he gave and he gave HC/Vqw3ms הַ/חֲלִיפ֔וֹת 𐤄/𐤇𐤋𐤉𐤐𐤅𐤕 hachalifot the changes of clothes the exchanges the changes of clothes HTd/Ncfpa לְ/מַגִּידֵ֖י 𐤋/𐤌𐤂𐤉𐤃𐤉 lemagidey to those who declared to proclaimers of to those who declared HR/Vhrmpc הַ/חִידָ֑ה 𐤄/𐤇𐤉𐤃𐤄 hachidah the riddle the riddle the riddle HTd/Ncfsa וַ/יִּ֣חַר 𐤅/𐤉𐤇𐤓 vayichar kala (Kikongo) and burned and he burned hot and he burned hot HC/Vqw3ms אַפּ֔/וֹ 𐤀𐤐/𐤅 apo his anger his nose his anger HNcmsc/Sp3ms וַ/יַּ֖עַל 𐤅/𐤉𐤏𐤋 vayaal Aleya (Bemba) and he went up and he caused to ascend and he went up HC/Vqw3ms בֵּ֥ית 𐤁𐤉𐤕 beyt to the house house-of house of HNcmsc אָבִֽי/הוּ 𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤅 avihu of his father his father his father HNcmsc/Sp3ms