וְ/סָ֣ר
𐤅/𐤎𐤓
çûwr
then will depart
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Judges 16:17 · Word #21
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HC/Vqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | then will depart |
SIBI-P1 Translation H5493-55
and he turned aside
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action of turning aside or departing. The sequential perfect 3ms form with prefixed ו conveys a past narrative action: "and he turned aside," preserving both root meaning and masculine singular morphology. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2