עֶ֔צֶר

𐤏𐤑𐤓

ʻetser

of restraint

A condition or act of restraint, restraint or constraint; in context, can refer to a restricting influence, official holding back, or limitation imposed; when used in certain administrative or judicial contexts, denotes one exercising authority to impose restraint, thus a magistrate or official exerting control over a situation or person.

H6114

Judges 18:7 · Word #22

Lexicon H6114

Lemmaעֶצֶר
Lemma (Paleo)𐤏𐤑𐤓
Transliterationʻetser
Strong'sH6114
DefinitionA condition or act of restraint, restraint or constraint; in context, can refer to a restricting influence, official holding back, or limitation imposed; when used in certain administrative or judicial contexts, denotes one exercising authority to impose restraint, thus a magistrate or official exerting control over a situation or person.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof restraint

SIBI-P1 Translation H6114-01

restraint

Morphological NotesMasculine singular noun in absolute form; morphologically parsed as a proper name but etymologically a common noun from עצר.
Rendering RationaleThe noun עֶצֶר derives directly from the root עצר, conveying the state or act of restraining or holding back. As a masculine singular noun (here used as a proper name), the rendering "restraint" preserves the core root sense without contextual expansion.

View full lexicon entry for H6114 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

restraint

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct; the word conveys 'restraint' or limitation in this legal/social context. No adjustment needed.