עֶ֔צֶר
𐤏𐤑𐤓
ʻetser
of restraint
A condition or act of restraint, restraint or constraint; in context, can refer to a restricting influence, official holding back, or limitation imposed; when used in certain administrative or judicial contexts, denotes one exercising authority to impose restraint, thus a magistrate or official exerting control over a situation or person.
Judges 18:7 · Word #22
Lexicon H6114
| Lemma | עֶצֶר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤑𐤓 |
| Transliteration | ʻetser |
| Strong's | H6114 |
| Definition | A condition or act of restraint, restraint or constraint; in context, can refer to a restricting influence, official holding back, or limitation imposed; when used in certain administrative or judicial contexts, denotes one exercising authority to impose restraint, thus a magistrate or official exerting control over a situation or person. |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of restraint |
SIBI-P1 Translation H6114-01
restraint
| Morphological Notes | Masculine singular noun in absolute form; morphologically parsed as a proper name but etymologically a common noun from עצר. |
| Rendering Rationale | The noun עֶצֶר derives directly from the root עצר, conveying the state or act of restraining or holding back. As a masculine singular noun (here used as a proper name), the rendering "restraint" preserves the core root sense without contextual expansion. |
View full lexicon entry for H6114 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
restraint
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct; the word conveys 'restraint' or limitation in this legal/social context. No adjustment needed. |