Judges 18
The Danites, seeking inheritance, send spies from Zorah and Eshtaol who visit Mikah's house, receive a favorable omen from his Levite priest invoking YHWH's presence, and report a fertile, secure land at Layish.[1][2] Six hundred armed Danites return, steal Mikah's carved image, ephod, teraphim, and molded image along with the mercenary Levite priest, repel Mikah's pursuit by threat, conquer and burn Layish, renaming it Dan, and establish idolatrous worship there.[1][2][4]
Interlinear Text
in those days
in the days
in the days
those
they
those
there was no
there is not
there was not
king
king of
king of
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
and in the days
and in the days
and in the days
those
they
those
tribe
rod-branch
tribe
of the Danite
the Danite
the Dani
was seeking
the one persistently seeking
was seeking
for itself
—
for itself
an inheritance
inherited portion
an inheritance
to dwell in
to sit, to dwell
to dwell
for
for/because
because
not
not
not
had fallen
she fell
she fell
to it
—
to it
until
up to
until
the day
the day
the day
that
he
that
in the midst of
in the midst of
in the midst of
the tribes of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
Israel
El-Contends
Yiserael
by inheritance
in an inherited allotment
in an inheritance allotment
בַּ/יָּמִ֣ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
in those days
in the days
in the days
HRd/Ncmpa
הָ/הֵ֔ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
they
those
HTd/Pp3mp
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was no
there is not
there was not
HTn
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
וּ/בַ/יָּמִ֣ים
𐤅/𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
uvayamim
and in the days
and in the days
and in the days
HC/Rd/Ncmpa
הָ/הֵ֗ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem-2
those
they
those
HTd/Pp3mp
שֵׁ֣בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
tribe
rod-branch
tribe
HNcmsc
הַ/דָּנִ֞י
𐤄/𐤃𐤍𐤉
hadani
of the Danite
the Danite
the Dani
HTd/Ngmsa
מְבַקֶּשׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
was seeking
the one persistently seeking
was seeking
HVprmsa
ל֤/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for itself
for itself
HR/Sp3ms
נַֽחֲלָה֙
𐤍𐤇𐤋𐤄
nachalah
an inheritance
inherited portion
an inheritance
HNcfsa
לָ/שֶׁ֔בֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashevet
to dwell in
to sit, to dwell
to dwell
HR/Vqc
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
נָ֨פְלָה
𐤍𐤐𐤋𐤄
nafelah
had fallen
she fell
she fell
HVqp3fs
לּ֜/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
to it
to it
HR/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/ה֛וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
בְּ/תוֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
שִׁבְטֵ֥י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
the tribes of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/נַחֲלָֽה
𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤄
benachalah
by inheritance
in an inherited allotment
in an inheritance allotment
HR/Ncfsa
and they sent
and they dispatched
and they sent
the sons of
sons of
sons of
Dan
He-has-judged
Dan
from their family
from their clan
from their clan
five
five
five
men
men
men
from their ends
from their extremities
from their extremities
men
men
men
sons of
sons of
sons of
valor
strength
strength
from Zorah
from Tsorʻâh
from Tsreah
and from Eshtaol
and from Eshtaol
and from Eshetaol
to spy out
to reconnoiter
to reconnoiter
(direct object marker)
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
and to search it
and to search her
and to search her
and they said
and they said
and they said
to them
toward them
to them
Go
Go
Go
explore
Search out!
Search out
(direct object marker)
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
and they came
they came
they came
hill country of
mountain of
mountain of
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
as far as
up to
up to
the house of
house-of
house of
Micah
Who-is-like?
Mikhah
and they lodged
and they lodged
and they stayed
there
in that place
there
וַ/יִּשְׁלְח֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇𐤅
vayishelechu
and they sent
and they dispatched
and they sent
HC/Vqw3mp
בְנֵי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
דָ֣ן
𐤃𐤍
dan
Dan
He-has-judged
Dan
HNp
מִֽ/מִּשְׁפַּחְתָּ֡/ם
𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤌
mimishepachetam
from their family
from their clan
from their clan
HR/Ncfsc/Sp3mp
חֲמִשָּׁ֣ה
𐤇𐤌𐤔𐤄
chamishah
five
five
five
HAcmsa
אֲנָשִׁ֣ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
מִ/קְצוֹתָ/ם֩
𐤌/𐤒𐤑𐤅𐤕/𐤌
miqetsotam
from their ends
from their extremities
from their extremities
HR/Ncbpc/Sp3mp
אֲנָשִׁ֨ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim-2
men
men
men
HNcmpa
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
חַ֜יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
valor
strength
strength
HNcmsa
מִ/צָּרְעָ֣ה
𐤌/𐤑𐤓𐤏𐤄
mitsareah
from Zorah
from Tsorʻâh
from Tsreah
HR/Np
וּ/מֵֽ/אֶשְׁתָּאֹ֗ל
𐤅/𐤌/𐤀𐤔𐤕𐤀𐤋
umeeshetaol
and from Eshtaol
and from Eshtaol
and from Eshetaol
HC/R/Np
לְ/רַגֵּ֤ל
𐤋/𐤓𐤂𐤋
leragel
to spy out
to reconnoiter
to reconnoiter
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וּ/לְ/חָקְרָ֔/הּ
𐤅/𐤋/𐤇𐤒𐤓/𐤄
ulechaqerah
and to search it
and to search her
and to search her
HC/R/Vqc/Sp3fs
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
לְכ֖וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
Go
Go
HVqv2mp
חִקְר֣וּ
𐤇𐤒𐤓𐤅
chiqeru
explore
Search out!
Search out
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וַ/יָּבֹ֤אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
הַר
𐤄𐤓
har
hill country of
mountain of
mountain of
HNcmsc
אֶפְרַ֨יִם֙
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
up to
up to
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
the house of
house-of
house of
HNcmsc
מִיכָ֔ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
וַ/יָּלִ֖ינוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤉𐤍𐤅
vayalinu
lona (Bemba)
and they lodged
and they lodged
and they stayed
HC/Vqw3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
they
they
they
with
if / whether
with
house
house-of
house of
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
and they
and they
and they
recognized
they caused to recognize
they recognized
[direct object marker]
object-marker
[·]
voice
sound of
voice of
of the young man
the youth
the youth
the Levite
the Levite
the Leviyi
and they turned aside
and they turned aside
and they turned aside
there
in that place
there
and they said
and they said
and they said
to him
—
to him
who
who?
who
brought you
he caused you to enter
brought you
here
to this place
to here
and what
and what?
and what
you
you
you
are doing
doer
are doing
in this
in this one
in this one
and what
and what?
and what
to you
—
to you
here
here
here
הֵ֚מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
מִיכָ֔ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
וְ/הֵ֣מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
הִכִּ֔ירוּ
𐤄𐤊𐤉𐤓𐤅
hikiru
recognized
they caused to recognize
they recognized
HVhp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsc
הַ/נַּ֖עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
of the young man
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
הַ/לֵּוִ֑י
𐤄/𐤋𐤅𐤉
halevi
the Levite
the Levite
the Leviyi
HTd/Ngmsa
וַ/יָּס֣וּרוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤅𐤓𐤅
vayasuru
and they turned aside
and they turned aside
and they turned aside
HC/Vqw3mp
שָׁ֗ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וַ/יֹּ֤אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
מִֽי
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
הֱבִיאֲ/ךָ֣
𐤄𐤁𐤉𐤀/𐤊
heviakha
brought you
he caused you to enter
brought you
HVhp3ms/Sp2ms
הֲלֹ֔ם
𐤄𐤋𐤌
halom
here
to this place
to here
HD
וּ/מָֽה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and what
and what?
and what
HC/Ti
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
עֹשֶׂ֛ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
are doing
doer
are doing
HVqrmsa
בָּ/זֶ֖ה
𐤁/𐤆𐤄
bazeh
in this
in this one
in this one
HR/Pdxms
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah-2
and what
and what?
and what
HC/Ti
לְּ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
פֹֽה
𐤐𐤄
foh
here
here
here
HD
And he said
and he said
and he said
to them
toward them
to them
thus
like this
like this
and thus
and like this one
and like this one
he has done
he did
he did
for me
—
for me
Micah
Who-is-like?
Mikhah
and he hired me
and he hired me
and he hired me
and I became
and I became
and I was
his
—
for him
priest
to a priest-officiant
to a priest
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
כָּ/זֹ֣ה
𐤊/𐤆𐤄
kazoh
thus
like this
like this
HR/Pdxfs
וְ/כָ/זֶ֔ה
𐤅/𐤊/𐤆𐤄
vekhazeh
and thus
and like this one
and like this one
HC/R/Pdxms
עָ֥שָׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
he has done
he did
he did
HVqp3ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
מִיכָ֑ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
וַ/יִּשְׂכְּרֵ֕/נִי
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤓/𐤍𐤉
vayisekereni
and he hired me
and he hired me
and he hired me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
וָ/אֱהִי
𐤅/𐤀𐤄𐤉
vaehi
and I became
and I became
and I was
HC/Vqw1cs
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
his
for him
HR/Sp3ms
לְ/כֹהֵֽן
𐤋/𐤊𐤄𐤍
lekhohen
priest
to a priest-officiant
to a priest
HR/Ncmsa
And they said
and they said
and they said
to him
—
to him
Inquire
ask
ask
please
please
please
of God
mighty ones
in Elohim
that we may know
and let us know
and let us know
will succeed
will she cause to succeed
will succeed
our way
our path
our way
which
that-which
that
we
we ourselves
we ourselves
are going
walking ones
are going
on it
upon her
thereon
וַ/יֹּ֥אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
שְׁאַל
𐤔𐤀𐤋
sheal
Inquire
ask
ask
HVqv2ms
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
בֵ/אלֹהִ֑ים
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
velohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
in Elohim
HR/Ncmpa
וְ/נֵ֣דְעָ֔ה
𐤅/𐤍𐤃𐤏𐤄
venedeah
that we may know
and let us know
and let us know
HC/Vqh1cp
הֲ/תַצְלִ֣יחַ
𐤄/𐤕𐤑𐤋𐤉𐤇
hatatselicha
will succeed
will she cause to succeed
will succeed
HTi/Vhi3fs
דַּרְכֵּ֔/נוּ
𐤃𐤓𐤊/𐤍𐤅
darekenu
our way
our path
our way
HNcbsc/Sp1cp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
אֲנַ֖חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
הֹלְכִ֥ים
𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
holekhim
are going
walking ones
are going
HVqrmpa
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
thereon
HR/Sp3fs
And he said
and he said
and he said
to them
—
to them
the priest
the officiating priest
the officiating priest
Go
Go
Go
in peace
for wholeness
for peace
before
directly opposite
directly opposite
the LORD
Yahweh
Yahweh
your way
your path
your path
which
that-which
that which
you go
you will go
you (plural) will go
in it
—
in it
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
הַ/כֹּהֵ֖ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
Go
Go
HVqv2mp
לְ/שָׁל֑וֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
in peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
נֹ֣כַח
𐤍𐤊𐤇
nokhach
before
directly opposite
directly opposite
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דַּרְכְּ/כֶ֖ם
𐤃𐤓𐤊/𐤊𐤌
darekekhem
your way
your path
your path
HNcbsc/Sp2mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
תֵּֽלְכוּ
𐤕𐤋𐤊𐤅
telekhu
you go
you will go
you (plural) will go
HVqi2mp
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
in it
HR/Sp3fs
and they went
they went
and they went
five
five of
five of
the men
the men
the men
and they came
they came
they came
to Laish
toward Layish
to Layish
and they saw
and they saw
and they saw
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the people
that
that-which
who
in its midst
in her interior
in her midst
dwelling
she who dwells
she who dwells
securely
security
security
like the manner
according to ruling
according to the custom
of Sidonians
Sidonians
Tsidonim
quiet
the one at rest
quiet
and confident
and one who trusts
and one who trusts
and no
and there is not
and there is not
humiliating
shaming
one shaming
anything
spoken matter
a thing
in the land
in the land
in the land
possessor
one taking possession
one taking possession
of restraint
restraint
restraint
and far
and distant ones
and distant ones
they
they
they
from Sidonians
Sidonians
from Tsidonim
and matter
spoken matter
and matter
no
there is not
there is not
with them
—
for them
with
if / whether
with
anyone
human being
human being
וַ/יֵּלְכוּ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
חֲמֵ֣שֶׁת
𐤇𐤌𐤔𐤕
chameshet
five
five of
five of
HAcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
וַ/יָּבֹ֖אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
לָ֑יְשָׁ/ה
𐤋𐤉𐤔/𐤄
layeshah
to Laish
toward Layish
to Layish
HNp/Sd
וַ/יִּרְא֣וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they saw
and they saw
and they saw
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
who
HTr
בְּ/קִרְבָּ֣/הּ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤄
beqirebah
in its midst
in her interior
in her midst
HR/Ncmsc/Sp3fs
יוֹשֶֽׁבֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet
dwelling
she who dwells
she who dwells
HVqrfsa
לָ֠/בֶטַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
securely
security
security
HR/Ncmsa
כְּ/מִשְׁפַּ֨ט
𐤊/𐤌𐤔𐤐𐤈
kemishepat
like the manner
according to ruling
according to the custom
HR/Ncmsc
צִדֹנִ֜ים
𐤑𐤃𐤍𐤉𐤌
tsidonim
of Sidonians
Sidonians
Tsidonim
HNgmpa
שֹׁקֵ֣ט
𐤔𐤒𐤈
shoqet
quiet
the one at rest
quiet
HVqrmsa
וּ/בֹטֵ֗חַ
𐤅/𐤁𐤈𐤇
uvotecha
and confident
and one who trusts
and one who trusts
HC/Vqrmsa
וְ/אֵין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַכְלִ֨ים
𐤌𐤊𐤋𐤉𐤌
makhelim
humiliating
shaming
one shaming
HVhrmsa
דָּבָ֤ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
anything
spoken matter
a thing
HNcmsa
בָּ/אָ֨רֶץ֙
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
יוֹרֵ֣שׁ
𐤉𐤅𐤓𐤔
yoresh
possessor
one taking possession
one taking possession
HVqrmsa
עֶ֔צֶר
𐤏𐤑𐤓
etser
of restraint
restraint
restraint
HNcmsa
וּ/רְחֹקִ֥ים
𐤅/𐤓𐤇𐤒𐤉𐤌
urechoqim
and far
and distant ones
and distant ones
HC/Aampa
הֵ֨מָּה֙
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
מִ/צִּ֣דֹנִ֔ים
𐤌/𐤑𐤃𐤍𐤉𐤌
mitsidonim
from Sidonians
Sidonians
from Tsidonim
HR/Ngmpa
וְ/דָבָ֥ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vedavar
Ndaba (Zulu)
and matter
spoken matter
and matter
HC/Ncmsa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
no
there is not
there is not
HTn
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
with them
for them
HR/Sp3mp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
אָדָֽם
𐤀𐤃𐤌
adam
anyone
human being
human being
HNcmsa
and they came
they came
they came
to
toward
to
their brothers
their brothers
their brothers
Zorah
Tsorʿah
Tsreah
and Eshtaol
and Eshtaol
and Eshetaol
and they said
and they said
and they said
to them
—
to them
their brothers
their brothers
their brothers
what
what?
what
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲחֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌
acheyhem
their brothers
their brothers
their brothers
HNcmpc/Sp3mp
צָרְעָ֖ה
𐤑𐤓𐤏𐤄
tsareah
Zorah
Tsorʿah
Tsreah
HNp
וְ/אֶשְׁתָּאֹ֑ל
𐤅/𐤀𐤔𐤕𐤀𐤋
veeshetaol
and Eshtaol
and Eshtaol
and Eshetaol
HC/Np
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
אֲחֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌
acheyhem-2
their brothers
their brothers
their brothers
HNcmpc/Sp3mp
מָ֥ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
אַתֶּֽם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
and they said
and they said
and they said
arise
Rise up
Rise up
and let us go up
let us ascend
and let us go up
against them
upon them
against them
for
for/because
for
we have seen
we have seen
we have seen
—
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
and behold
and look!
and look
good
good (feminine)
good
very
with great force
very
and you
and you men
and you men
hesitating
those who silence
hesitating
not
upon / over
not
delay
may you all be slack
be slack
to go
to go
to go
to enter
to come in
to enter
to possess
to take possession
to take possession
—
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
וַ/יֹּאמְר֗וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
ק֚וּמָ/ה
𐤒𐤅𐤌/𐤄
qumah
uku-ima (Bemba)
arise
Rise up
Rise up
HVqv2ms/Sh
וְ/נַעֲלֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤄
venaaleh
Aleya (Bemba)
and let us go up
let us ascend
and let us go up
HC/Vqh1cp
עֲלֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
against them
upon them
against them
HR/Sp3mp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רָאִ֨ינוּ֙
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we have seen
we have seen
we have seen
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
טוֹבָ֖ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
good
HAafsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
וְ/אַתֶּ֣ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and you
and you men
and you men
HC/Pp2mp
מַחְשִׁ֔ים
𐤌𐤇𐤔𐤉𐤌
macheshim
hesitating
those who silence
hesitating
HVhrmpa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
תֵּעָ֣צְל֔וּ
𐤕𐤏𐤑𐤋𐤅
teatselu
delay
may you all be slack
be slack
HVNj2mp
לָ/לֶ֥כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
לָ/בֹ֖א
𐤋/𐤁𐤀
lavo
to enter
to come in
to enter
HR/Vqc
לָ/רֶ֥שֶׁת
𐤋/𐤓𐤔𐤕
lareshet
to possess
to take possession
to take possession
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
when-you-come
as your entering
as your entering
you-will-come
you will come
you will come
to
toward
to
a-people
gathered people
a people
secure
the one who trusts
secure
and-the-land
and the earth
and the land
spacious
wide
spacious
of-hands
two hands
two hands
for
for/because
for
he-has-given-it
he gave her
he gave her
God
mighty ones
Elohim
into-your-hand
in your (masc. plural) hand
in your (masc. plural) handing
a-place
standing-place
place
where
that-which
where
there-is-not
there is not
there is not
there
in that place
there
lack
lack of
lack
of-any
entirety of
all of
thing
spoken matter
thing
that
that-which
that
in-the-land
in the land
in the land
כְּ/בֹאֲ/כֶ֞ם
𐤊/𐤁𐤀/𐤊𐤌
kevoakhem
when-you-come
as your entering
as your entering
HR/Vqc/Sp2mp
תָּבֹ֣אוּ
𐤕𐤁𐤀𐤅
tavou
you-will-come
you will come
you will come
HVqi2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
a-people
gathered people
a people
HNcmsa
בֹּטֵ֗חַ
𐤁𐤈𐤇
botecha
secure
the one who trusts
secure
HVqrmsa
וְ/הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑
vehaarets
Ayé (Yoruba)
and-the-land
and the earth
and the land
HC/Td/Ncbsa
רַחֲבַ֣ת
𐤓𐤇𐤁𐤕
rachavat
spacious
wide
spacious
HAafsc
יָדַ֔יִם
𐤉𐤃𐤉𐤌
yadayim
of-hands
two hands
two hands
HNcbda
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נְתָנָ֥/הּ
𐤍𐤕𐤍/𐤄
netanah
he-has-given-it
he gave her
he gave her
HVqp3ms/Sp3fs
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/יֶדְ/כֶ֑ם
𐤁/𐤉𐤃/𐤊𐤌
beyedekhem
into-your-hand
in your (masc. plural) hand
in your (masc. plural) handing
HR/Ncbsc/Sp2mp
מָקוֹם֙
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
a-place
standing-place
place
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-is-not
there is not
there is not
HTn
שָׁ֣ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
מַחְס֔וֹר
𐤌𐤇𐤎𐤅𐤓
machesor
lack
lack of
lack
HNcmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
of-any
entirety of
all of
HNcmsc
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
thing
spoken matter
thing
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
בָּ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in-the-land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
and they set out
and they broke camp
and they moved
from there
from there
from there
from the family
from a clan of
from a clan of
of the Danite
the Danite
the Dani
from Zorah
from Tsorʻâh
from Tsreah
and from Eshtaol
and from Eshtaol
and from Eshetaol
six
six
six
hundred
hundreds
hundred
men
man
man
armed
girded one
girded
with weapons
implements of
implements of
of war
armed conflict
battle
וַ/יִּסְע֤וּ
𐤅/𐤉𐤎𐤏𐤅
vayiseu
and they set out
and they broke camp
and they moved
HC/Vqw3mp
מִ/שָּׁם֙
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
מִ/מִּשְׁפַּ֣חַת
𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mimishepachat
from the family
from a clan of
from a clan of
HR/Ncfsc
הַ/דָּנִ֔י
𐤄/𐤃𐤍𐤉
hadani
of the Danite
the Danite
the Dani
HTd/Ngmsa
מִ/צָּרְעָ֖ה
𐤌/𐤑𐤓𐤏𐤄
mitsareah
from Zorah
from Tsorʻâh
from Tsreah
HR/Np
וּ/מֵ/אֶשְׁתָּאֹ֑ל
𐤅/𐤌/𐤀𐤔𐤕𐤀𐤋
umeeshetaol
and from Eshtaol
and from Eshtaol
and from Eshetaol
HC/R/Np
שֵֽׁשׁ
𐤔𐤔
shesh
six
six
six
HAcfsa
מֵא֣וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsa
חָג֖וּר
𐤇𐤂𐤅𐤓
chagur
armed
girded one
girded
HVqsmsa
כְּלֵ֥י
𐤊𐤋𐤉
keley
with weapons
implements of
implements of
HNcmpc
מִלְחָמָֽה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
of war
armed conflict
battle
HNcfsa
and they went up
they caused to ascend
and they went up
and they encamped
and they encamped
and they encamped
at Kiriath
in Town of Forests
in Qireyat Yearim
jearim
Settlement of Forests
Qireyat Yearim
in Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
on account of
upon
upon
thus
thus
thus
they called
they called out
they called out
the place
to the standing-place
to the place
that
he
that
Camp
encampment of
Machaneh Dan
of Dan
He-has-judged
Machaneh Dan
until
up to
until
the day
the day
the day
this
this one
this
behold
Look!
look
behind
after, following
after
Kiriath
Settlement-of
Qireyat Yearim
jearim
Settlement of Forests
Qireyat Yearim
וַֽ/יַּעֲל֗וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
and they went up
they caused to ascend
and they went up
HC/Vqw3mp
וַֽ/יַּחֲנ֛וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅
vayachanu
and they encamped
and they encamped
and they encamped
HC/Vqw3mp
בְּ/קִרְיַ֥ת
𐤁/𐤒𐤓𐤉𐤕
beqireyat
at Kiriath
in Town of Forests
in Qireyat Yearim
HR/Np
יְעָרִ֖ים
𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌
yearim
jearim
Settlement of Forests
Qireyat Yearim
HNp
בִּֽ/יהוּדָ֑ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
bihudah
in Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
HR/Np
עַל
𐤏𐤋
al
on account of
upon
upon
HR
כֵּ֡ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
קָרְאוּ֩
𐤒𐤓𐤀𐤅
qareu
they called
they called out
they called out
HVqp3cp
לַ/מָּק֨וֹם
𐤋/𐤌𐤒𐤅𐤌
lamaqom
the place
to the standing-place
to the place
HRd/Ncmsa
הַ/ה֜וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
מַחֲנֵה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
Camp
encampment of
Machaneh Dan
HNp
דָ֗ן
𐤃𐤍
dan
of Dan
He-has-judged
Machaneh Dan
HNp
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
הִנֵּ֕ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
אַחֲרֵ֖י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
behind
after, following
after
HR
קִרְיַ֥ת
𐤒𐤓𐤉𐤕
qireyat
Kiriath
Settlement-of
Qireyat Yearim
HNp
יְעָרִֽים
𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌
yearim-2
jearim
Settlement of Forests
Qireyat Yearim
HNp
and they passed
and they crossed over
and they crossed over
from there
from there
from there
hill country
mountain of
mountain of
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
and they came
they came
and they came
to
up to
up to
house
house-of
house of
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
וַ/יַּעַבְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
vayaaveru
and they passed
and they crossed over
and they crossed over
HC/Vqw3mp
מִ/שָּׁ֖ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
הַר
𐤄𐤓
har
hill country
mountain of
mountain of
HNcmsc
אֶפְרָ֑יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
וַ/יָּבֹ֖אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
מִיכָֽה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
and they answered
and they responded
and they answered
five
five of
five of
the men
the men
the men
who had gone
the ones walking
the ones walking
to spy
to reconnoiter
to reconnoiter
out
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
of Laish
Layish
Layish
and said
and they said
and they said
to
toward
to
their brothers
their brothers
their brothers
Do you know
Have you men known?
Have you men known?
that
for/because
that
there is
there exists
there is
in these houses
in the houses
in the houses
these
these ones
these
an ephod
priestly ceremonial vestment
ephod
and household gods
household cult-objects
household cult-objects
and a carved image
and a carved image
and a carved image
and a molten image
poured metal image
and a poured metal image
now therefore
and now
and now
know
Know (you plural males)
Know (you plural males)
what
what?
what?
you will do
you shall do
you shall do
וַֽ/יַּעֲנ֞וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤍𐤅
vayaanu
and they answered
and they responded
and they answered
HC/Vqw3mp
חֲמֵ֣שֶׁת
𐤇𐤌𐤔𐤕
chameshet
five
five of
five of
HAcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
הַ/הֹלְכִים֮
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
haholekhim
who had gone
the ones walking
the ones walking
HTd/Vqrmpa
לְ/רַגֵּל֮
𐤋/𐤓𐤂𐤋
leragel
to spy
to reconnoiter
to reconnoiter
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
out
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לַיִשׁ֒
𐤋𐤉𐤔
layish
of Laish
Layish
Layish
HNp
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲחֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌
acheyhem
their brothers
their brothers
their brothers
HNcmpc/Sp3mp
הַ/יְדַעְתֶּ֗ם
𐤄/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
hayedaetem
Do you know
Have you men known?
Have you men known?
HTi/Vqp2mp
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
יֵ֣שׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
בַּ/בָּתִּ֤ים
𐤁/𐤁𐤕𐤉𐤌
babatim
in these houses
in the houses
in the houses
HRd/Ncmpa
הָ/אֵ֨לֶּה֙
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
אֵפ֣וֹד
𐤀𐤐𐤅𐤃
efod
an ephod
priestly ceremonial vestment
ephod
HNcmsa
וּ/תְרָפִ֔ים
𐤅/𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌
uterafim
and household gods
household cult-objects
household cult-objects
HC/Ncmpa
וּ/פֶ֖סֶל
𐤅/𐤐𐤎𐤋
ufesel
and a carved image
and a carved image
and a carved image
HC/Ncmsa
וּ/מַסֵּכָ֑ה
𐤅/𐤌𐤎𐤊𐤄
umasekhah
and a molten image
poured metal image
and a poured metal image
HC/Ncfsa
וְ/עַתָּ֖ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
דְּע֥וּ
𐤃𐤏𐤅
deu
know
Know (you plural males)
Know (you plural males)
HVqv2mp
מַֽה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what?
HTi
תַּעֲשֽׂוּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
you will do
you shall do
you shall do
HVqi2mp
they turned aside
and they turned aside
and they turned aside
there
to that place
there
and they came
they came
and they came
to
toward
to
house
house-of
the house of
of the young man
the youth
the youth
the Levite
the Levite
the Leviyi
house
house-of
the house of
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
and they asked
and they asked
and they asked
him
—
him
peace
for wholeness
for peace
וַ/יָּס֣וּרוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤅𐤓𐤅
vayasuru
they turned aside
and they turned aside
and they turned aside
HC/Vqw3mp
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
וַ/יָּבֹ֛אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּֽית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
the house of
HNcmsc
הַ/נַּ֥עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
of the young man
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
הַ/לֵּוִ֖י
𐤄/𐤋𐤅𐤉
halevi
the Levite
the Levite
the Leviyi
HTd/Ngmsa
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
the house of
HNcmsc
מִיכָ֑ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
וַ/יִּשְׁאֲלוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤋𐤅
vayishealu
and they asked
and they asked
and they asked
HC/Vqw3mp
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
him
HR/Sp3ms
לְ/שָׁלֽוֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
and six
and six
and six
hundred
hundreds
hundred
men
man
men
girded
girding ones
girding ones
with weapons
implements of
implements of
of war
their battle
their battle
stood
those stationed
those being set
by the entrance
opening-of
entrance-of
of the gate
the gate
the gate
which
that-which
which
of the sons
from sons of
from sons of
of Dan
He-has-judged
Dan
וְ/שֵׁשׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
and six
and six
HC/Acfsa
מֵא֣וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
men
HNcmsa
חֲגוּרִים֙
𐤇𐤂𐤅𐤓𐤉𐤌
chagurim
girded
girding ones
girding ones
HVqsmpa
כְּלֵ֣י
𐤊𐤋𐤉
keley
with weapons
implements of
implements of
HNcmpc
מִלְחַמְתָּ֔/ם
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤕/𐤌
milechametam
of war
their battle
their battle
HNcfsc/Sp3mp
נִצָּבִ֖ים
𐤍𐤑𐤁𐤉𐤌
nitsavim
stood
those stationed
those being set
HVNrmpa
פֶּ֣תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
by the entrance
opening-of
entrance-of
HNcmsc
הַ/שָּׁ֑עַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
of the gate
the gate
the gate
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
מִ/בְּנֵי
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
of the sons
from sons of
from sons of
HR/Ncmpc
דָֽן
𐤃𐤍
dan
of Dan
He-has-judged
Dan
HNp
and they went up
they caused to ascend
they went up
the five
five of
five of
men
the men
the men
who had gone
the ones walking
the ones walking
to spy out
to reconnoiter
to reconnoiter
the
object-marker
[·]
land
the earth
the land
went
they came
they came
there
to that place
there
took
they took
they took
the
object-marker
[·]
graven image
the carved idol
the carved idol
and the
and object-marker
[·]
ephod
the priestly vestment
the ephod
and the
and object-marker
[·]
teraphim
the household cult-objects
the household cult-objects
and the
and object-marker
[·]
molten image
the cast-metal image
the cast-metal image
and the priest
and the priestly officiant
and the priest
stood
standing stationed
being set
entrance
opening-of
entrance-of
of the gate
the gate
the gate
and six
and six
and six
hundred
hundreds
hundreds
men
the man
the man
girt
girded one
the girded ones
weapons
implements of
implements of
of war
the battle
the battle
וַֽ/יַּעֲל֞וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
and they went up
they caused to ascend
they went up
HC/Vqw3mp
חֲמֵ֣שֶׁת
𐤇𐤌𐤔𐤕
chameshet
the five
five of
five of
HAcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
men
the men
the men
HTd/Ncmpa
הַ/הֹלְכִים֮
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
haholekhim
who had gone
the ones walking
the ones walking
HTd/Vqrmpa
לְ/רַגֵּ֣ל
𐤋/𐤓𐤂𐤋
leragel
to spy out
to reconnoiter
to reconnoiter
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָרֶץ֒
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
went
they came
they came
HVqp3cp
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
לָקְח֗וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
took
they took
they took
HVqp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/פֶּ֨סֶל֙
𐤄/𐤐𐤎𐤋
hapesel
graven image
the carved idol
the carved idol
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הָ֣/אֵפ֔וֹד
𐤄/𐤀𐤐𐤅𐤃
haefod
ephod
the priestly vestment
the ephod
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/תְּרָפִ֖ים
𐤄/𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌
haterafim
teraphim
the household cult-objects
the household cult-objects
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מַּסֵּכָ֑ה
𐤄/𐤌𐤎𐤊𐤄
hamasekhah
molten image
the cast-metal image
the cast-metal image
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/כֹּהֵ֗ן
𐤅/𐤄/𐤊𐤄𐤍
vehakohen
and the priest
and the priestly officiant
and the priest
HC/Td/Ncmsa
נִצָּב֙
𐤍𐤑𐤁
nitsav
stood
standing stationed
being set
HVNrmsa
פֶּ֣תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance
opening-of
entrance-of
HNcmsc
הַ/שַּׁ֔עַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
of the gate
the gate
the gate
HTd/Ncmsa
וְ/שֵׁשׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
and six
and six
HC/Acfsa
מֵא֣וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundreds
HAcbpa
הָ/אִ֔ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
men
the man
the man
HTd/Ncmsa
הֶ/חָג֖וּר
𐤄/𐤇𐤂𐤅𐤓
hechagur
girt
girded one
the girded ones
HTd/Vqsmsa
כְּלֵ֥י
𐤊𐤋𐤉
keley
weapons
implements of
implements of
HNcmpc
הַ/מִּלְחָמָֽה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
of war
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
And these
and these
and these
entered
they came
they entered
house
house-of
house of
Micah's
Who-is-like?
Mikhah
and took
and they took
and they took
(direct object marker)
object-marker
[·]
the graven image
carved idol
carved idol
the ephod
the priestly vestment
the ephod
and
and object-marker
[·]
the teraphim
the household cult-objects
the household cult-objects
and
and object-marker
[·]
the molten image
the cast-metal image
the cast-metal image
and said
and he said
and he said
to them
toward them
to them
the priest
the officiating priest
the officiating priest
What
what?
what
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
doing
doers
doing
וְ/אֵ֗לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
and these
and these
HC/Pdxcp
בָּ֚אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
entered
they came
they entered
HVqp3cp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
מִיכָ֔ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
Micah's
Who-is-like?
Mikhah
HNp
וַ/יִּקְחוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and took
and they took
and they took
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
פֶּ֣סֶל
𐤐𐤎𐤋
pesel
the graven image
carved idol
carved idol
HNcmsc
הָ/אֵפ֔וֹד
𐤄/𐤀𐤐𐤅𐤃
haefod
the ephod
the priestly vestment
the ephod
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/תְּרָפִ֖ים
𐤄/𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌
haterafim
the teraphim
the household cult-objects
the household cult-objects
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מַּסֵּכָ֑ה
𐤄/𐤌𐤎𐤊𐤄
hamasekhah
the molten image
the cast-metal image
the cast-metal image
HTd/Ncfsa
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵי/הֶם֙
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
מָ֥ה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
אַתֶּ֖ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
עֹשִֽׂים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
doing
doers
doing
HVqrmpa
And they said
and they said
and they said
to him
—
to him
Be quiet
to silence
be silent
put
Place
Set
your hand
your hand
your hand
over
upon
upon
your mouth
your mouth
your mouth
and go
and go
and go
with us
with us
with us
and be
become
and be
to us
—
to us
a father
to a father of
to a father of
and a priest
and to a priestly-officiant
and to a priest
is it better
the good
the good
your being
your being
your being
a priest
ritual officiant
priest
to the house of
to a house of
to a house of
one man
man
man
one
one
one
or
or
or
your being
your being
your being
priest
ritual officiant
priest
to a tribe
to a staff
to a tribe
and a family
and to a clan
and to a clan
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
וַ/יֹּאמְרוּ֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
ל֨/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
הַחֲרֵ֜שׁ
𐤄𐤇𐤓𐤔
hacharesh
kuchora (Swahili)
Be quiet
to silence
be silent
HVhv2ms
שִֽׂים
𐤔𐤉𐤌
sim
put
Place
Set
HVqv2ms
יָדְ/ךָ֤
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
פִּ֨י/ךָ֙
𐤐𐤉/𐤊
pikha
your mouth
your mouth
your mouth
HNcmsc/Sp2ms
וְ/לֵ֣ךְ
𐤅/𐤋𐤊
velekhe
and go
and go
and go
HC/Vqv2ms
עִמָּ֔/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
וֶֽ/הְיֵה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
veheyeh
and be
become
and be
HC/Vqv2ms
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
לְ/אָ֣ב
𐤋/𐤀𐤁
leav
a father
to a father of
to a father of
HR/Ncmsa
וּ/לְ/כֹהֵ֑ן
𐤅/𐤋/𐤊𐤄𐤍
ulekhohen
and a priest
and to a priestly-officiant
and to a priest
HC/R/Ncmsa
הֲ/ט֣וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
is it better
the good
the good
HTi/Aamsa
הֱיוֹתְ/ךָ֣
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤊
heyotekha
your being
your being
your being
HVqc/Sp2ms
כֹהֵ֗ן
𐤊𐤄𐤍
khohen
a priest
ritual officiant
priest
HNcmsa
לְ/בֵית֙
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to the house of
to a house of
to a house of
HR/Ncmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
one man
man
man
HNcmsa
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
א֚וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
הֱיוֹתְ/ךָ֣
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤊
heyotekha-2
your being
your being
your being
HVqc/Sp2ms
כֹהֵ֔ן
𐤊𐤄𐤍
khohen-2
priest
ritual officiant
priest
HNcmsa
לְ/שֵׁ֥בֶט
𐤋/𐤔𐤁𐤈
leshevet
to a tribe
to a staff
to a tribe
HR/Ncmsa
וּ/לְ/מִשְׁפָּחָ֖ה
𐤅/𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤄
ulemishepachah
and a family
and to a clan
and to a clan
HC/R/Ncfsa
בְּ/יִשְׂרָאֵֽל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
and it was good
and he became good
and it was good
heart
inner core of
heart of
the priest's
the officiating priest
the officiating priest
and he took
and he took
and he took
the
object-marker
[·]
ephod
the priestly vestment
the ephod
and the
and object-marker
[·]
household idols
the household cult-objects
the household cult-objects
and the
and object-marker
[·]
graven image
the carved image
the carved image
and he went
and he came
and he came
in the midst of
in the inner midst of
in the inner midst of
the people
the gathered people
the people
וַ/יִּיטַב֙
𐤅/𐤉𐤉𐤈𐤁
vayitav
and it was good
and he became good
and it was good
HC/Vqw3ms
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart of
HNcmsc
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest's
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
וַ/יִּקַּח֙
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and he took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/אֵפ֔וֹד
𐤄/𐤀𐤐𐤅𐤃
haefod
ephod
the priestly vestment
the ephod
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/תְּרָפִ֖ים
𐤄/𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌
haterafim
household idols
the household cult-objects
the household cult-objects
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/פָּ֑סֶל
𐤄/𐤐𐤎𐤋
hapasel
graven image
the carved image
the carved image
HTd/Ncmsa
וַ/יָּבֹ֖א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he went
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
בְּ/קֶ֥רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst of
in the inner midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
and they turned
they turned
and they turned
and they departed
they went
and they went
and they put
and they set
and they set
[direct object marker]
object-marker
[·]
the little ones
the toddling little ones
the toddling little children
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the livestock
the acquired livestock
the acquired livestock
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the valuables
the weighty splendor
the valuables
before them
before their face
to before their face
וַ/יִּפְנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤍𐤅
vayifenu
and they turned
they turned
and they turned
HC/Vqw3mp
וַ/יֵּלֵ֑כוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they departed
they went
and they went
HC/Vqw3mp
וַ/יָּשִׂ֨ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
vayasimu
and they put
and they set
and they set
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/טַּ֧ף
𐤄/𐤈𐤐
hataf
the little ones
the toddling little ones
the toddling little children
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מִּקְנֶ֛ה
𐤄/𐤌𐤒𐤍𐤄
hamiqeneh
the livestock
the acquired livestock
the acquired livestock
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/כְּבוּדָּ֖ה
𐤄/𐤊𐤁𐤅𐤃𐤄
hakevudah
the valuables
the weighty splendor
the valuables
HTd/Ncfsa
לִ/פְנֵי/הֶֽם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before them
before their face
to before their face
HR/Ncbpc/Sp3mp
they
they
they
had gone far
they distanced
they removed
from the house
from the built-house
from the house
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
and the men
and the men
and the men
who
that-which
who
in the houses
in the houses
in the houses
that were
that-which
that
near
if / whether
with
the house
house-of
the house of
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
were gathered
they were called out loudly
they cried out
and overtook
and they made adhere
and they overtook
—
object-marker
[·]
the sons
sons of
sons of
of Dan
He-has-judged
Dan
הֵ֥מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
הִרְחִ֖יקוּ
𐤄𐤓𐤇𐤉𐤒𐤅
hirechiqu
had gone far
they distanced
they removed
HVhp3cp
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
from the built-house
from the house
HR/Ncmsc
מִיכָ֑ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
וְ/הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vehaanashim
and the men
and the men
and the men
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בַּ/בָּתִּים֙
𐤁/𐤁𐤕𐤉𐤌
babatim
in the houses
in the houses
in the houses
HRd/Ncmpa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that were
that-which
that
HTr
עִם
𐤏𐤌
im
near
if / whether
with
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
the house
house-of
the house of
HNcmsc
מִיכָ֔ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah-2
of Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
נִֽזְעֲק֔וּ
𐤍𐤆𐤏𐤒𐤅
nizeaqu
zanga (Lingala)
were gathered
they were called out loudly
they cried out
HVNp3cp
וַ/יַּדְבִּ֖יקוּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤉𐤒𐤅
vayadebiqu
and overtook
and they made adhere
and they overtook
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons
sons of
sons of
HNcmpc
דָֽן
𐤃𐤍
dan
of Dan
He-has-judged
Dan
HNp
And they called
and they called out
and they called out
to
toward
to
sons of
sons of
sons of
Dan
He-has-judged
Dan
and they turned
and they caused to turn
and they turned
their faces
their faces
before their faces
and they said
and they said
and they said
to Micah
to Who-is-like?
to Mikhah
what
what?
what?
to you
—
to you
that
for/because
for
you are assembled
you were called out
you cried out
וַֽ/יִּקְרְאוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
vayiqereu
And they called
and they called out
and they called out
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
דָ֔ן
𐤃𐤍
dan
Dan
He-has-judged
Dan
HNp
וַ/יַּסֵּ֖בּוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤁𐤅
vayasebu
and they turned
and they caused to turn
and they turned
HC/Vhw3mp
פְּנֵי/הֶ֑ם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
peneyhem
their faces
their faces
before their faces
HNcbpc/Sp3mp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לְ/מִיכָ֔ה
𐤋/𐤌𐤉𐤊𐤄
lemikhah
to Micah
to Who-is-like?
to Mikhah
HR/Np
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what?
HTi
לְּ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
נִזְעָֽקְתָּ
𐤍𐤆𐤏𐤒𐤕
nizeaqeta
zanga (Lingala)
you are assembled
you were called out
you cried out
HVNp2ms
And he said
and he said
and he said
[direct object marker]
object-marker
[·]
my gods
my mighty ones
my Elohim
which
that-which
that which
I made
I did
I did
you have taken
you have taken
you have taken
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the priest
the officiating priest
the officiating priest
and you have gone
and you went
and you went
and what
and what?
and what
to me
—
to me
more
still, again, further
again
and what
and what?
and what
this
this one
this one
you say
you say
you shall say
to me
toward me
to me
what
what?
what
to you
—
to you
וַ/יֹּ֡אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֱלֹהַ/י֩
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my gods
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
עָשִׂ֨יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I made
I did
I did
HVqp1cs
לְקַחְתֶּ֧ם
𐤋𐤒𐤇𐤕𐤌
leqachetem
you have taken
you have taken
you have taken
HVqp2mp
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/כֹּהֵ֛ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
וַ/תֵּלְכ֖וּ
𐤅/𐤕𐤋𐤊𐤅
vatelekhu
and you have gone
and you went
and you went
HC/Vqw2mp
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and what
and what?
and what
HC/Ti
לִּ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
more
still, again, further
again
HD
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah-2
and what
and what?
and what
HC/Ti
זֶּ֛ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
תֹּאמְר֥וּ
𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
tomeru
you say
you say
you shall say
HVqi2mp
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
לָּֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
And they said
and they said
and they said
to him
toward him
to him
the sons of
sons of
sons of
Dan
He-has-judged
Dan
not
upon / over
not
let be heard
may you cause to hear
you let be heard
your voice
your voice
your voice
among us
with us
among us
lest
lest
lest
meet
they encounter
they will meet
you
—
you
men
men
men
bitter
bitter ones of
bitter ones of
of soul
breathing being
life
and you lose
and you gathered
and you lose
your life
your living being
your life
and the life
living being
and life
of your household
your house
of your house
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
דָ֔ן
𐤃𐤍
dan
Dan
He-has-judged
Dan
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
תַּשְׁמַ֥ע
𐤕𐤔𐤌𐤏
tashema
let be heard
may you cause to hear
you let be heard
HVhj2ms
קוֹלְ/ךָ֖
𐤒𐤅𐤋/𐤊
qolekha
your voice
your voice
your voice
HNcmsc/Sp2ms
עִמָּ֑/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
among us
with us
among us
HR/Sp1cp
פֶּֽן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יִפְגְּע֣וּ
𐤉𐤐𐤂𐤏𐤅
yifegeu
meet
they encounter
they will meet
HVqi3mp
בָ/כֶ֗ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
you
you
HR/Sp2mp
אֲנָשִׁים֙
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
מָ֣רֵי
𐤌𐤓𐤉
marey
bitter
bitter ones of
bitter ones of
HAampc
נֶ֔פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
of soul
breathing being
life
HNcbsa
וְ/אָסַפְתָּ֥ה
𐤅/𐤀𐤎𐤐𐤕𐤄
veasafetah
and you lose
and you gathered
and you lose
HC/Vqq2ms
נַפְשְׁ/ךָ֖
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your life
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
וְ/נֶ֥פֶשׁ
𐤅/𐤍𐤐𐤔
venefesh
and the life
living being
and life
HC/Ncbsc
בֵּיתֶֽ/ךָ
𐤁𐤉𐤕/𐤊
beytekha
of your household
your house
of your house
HNcmsc/Sp2ms
and went
they went
and they went
sons of
sons of
sons of
Dan
He-has-judged
Dan
on their way
to their path
to their way
and saw
and he saw
and he saw
Micah
Who-is-like?
Mikhah
that
for/because
that
strong
strong ones
strong ones
they
they
they
than him
from us
than him
and turned
and he turned
and he turned
and returned
and he turned back
and he returned
to
toward
to
his house
his built-house
his house
וַ/יֵּלְכ֥וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
בְנֵי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
דָ֖ן
𐤃𐤍
dan
Dan
He-has-judged
Dan
HNp
לְ/דַרְכָּ֑/ם
𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤌
ledarekam
on their way
to their path
to their way
HR/Ncbsc/Sp3mp
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
מִיכָ֗ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
חֲזָקִ֥ים
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤌
chazaqim
strong
strong ones
strong ones
HAampa
הֵ֨מָּה֙
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
מִמֶּ֔/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than him
from us
than him
HR/Sp1cp
וַ/יִּ֖פֶן
𐤅/𐤉𐤐𐤍
vayifen
and turned
and he turned
and he turned
HC/Vqw3ms
וַ/יָּ֥שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
and returned
and he turned back
and he returned
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּיתֽ/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
And they
and they
and they
took
they took
they took
direct object marker
object-marker
[·]
which
that-which
that which
had made
he did
he made
Micah
Who-is-like?
Mikhah
and direct object marker
and object-marker
[·]
the priest
the officiating priest
the officiating priest
which
that-which
that which
had been
he was / he became
it was
to him
—
to him
and they came
they came
they came
upon
upon
upon
Laish
Layish
Layish
upon
upon
upon
a people
gathered people
a people
quiet
the one at rest
quiet
and secure
and one who trusts
and secure
and they struck
and they struck
and they struck
them
them
[·]
with the mouth of
according to the mouth of
to the mouth of
the sword
destroying blade
the sword
and direct object marker
and object-marker
[·]
the city
the watchful settlement
the city
burned
they burned
they burned
with fire
fire
with fire
וְ/הֵ֨מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
And they
and they
and they
HC/Pp3mp
לָקְח֜וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
took
they took
they took
HVqp3cp
אֵ֧ת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
עָשָׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
asah
had made
he did
he made
HVqp3ms
מִיכָ֗ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and direct object marker
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/כֹּהֵן֮
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
הָיָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had been
he was / he became
it was
HVqp3ms
ל/וֹ֒
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יָּבֹ֣אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
לַ֗יִשׁ
𐤋𐤉𐤔
layish
Laish
Layish
Layish
HNp
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
upon
HR
עַם֙
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
a people
HNcmsa
שֹׁקֵ֣ט
𐤔𐤒𐤈
shoqet
quiet
the one at rest
quiet
HVqrmsa
וּ/בֹטֵ֔חַ
𐤅/𐤁𐤈𐤇
uvotecha
and secure
and one who trusts
and secure
HC/Vqrmsa
וַ/יַּכּ֥וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤅
vayaku
and they struck
and they struck
and they struck
HC/Vhw3mp
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
לְ/פִי
𐤋/𐤐𐤉
lefi
with the mouth of
according to the mouth of
to the mouth of
HR/Ncmsc
חָ֑רֶב
𐤇𐤓𐤁
charev
the sword
destroying blade
the sword
HNcfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and direct object marker
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
שָׂרְפ֥וּ
𐤔𐤓𐤐𐤅
sarefu
burned
they burned
they burned
HVqp3cp
בָ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
with fire
fire
with fire
HRd/Ncbsa
and there was no
and there is not
and there was not
deliverer
one who rescues
one who delivers
because
for/because
because
far
distant (feminine)
distant (feminine)
it
she
it
from Sidon
from Fishing-Town
from Tsidon
and matter/word
spoken matter
matter
there was no
there is not
there was not
to them
—
to them
with
if / whether
with
man/person
human being
human being
and it
and she
and she
in the valley
in the broad valley
in the broad valley
which
that-which
which
to Beth
to a built-house
to Beyt Rechov
Rehob
Beth‑Rechob
Beyt Rechov
and they built
and they built
and they built
direct object marker
object-marker
[·]
the city
the watchful settlement
the city
and they dwelt
and they settled
and they dwelt
in it
—
in it
וְ/אֵ֨ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there was no
and there is not
and there was not
HC/Tn
מַצִּ֜יל
𐤌𐤑𐤉𐤋
matsil
deliverer
one who rescues
one who delivers
HVhrmsa
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
רְֽחוֹקָה
𐤓𐤇𐤅𐤒𐤄
rechoqah
far
distant (feminine)
distant (feminine)
HAafsa
הִ֣יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
it
HPp3fs
מִ/צִּיד֗וֹן
𐤌/𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍
mitsidon
from Sidon
from Fishing-Town
from Tsidon
HR/Np
וְ/דָבָ֤ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vedavar
Ndaba (Zulu)
and matter/word
spoken matter
matter
HC/Ncmsa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was no
there is not
there was not
HTn
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
אָדָ֔ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man/person
human being
human being
HNcmsa
וְ/הִ֕יא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
and it
and she
and she
HC/Pp3fs
בָּ/עֵ֖מֶק
𐤁/𐤏𐤌𐤒
baemeq
in the valley
in the broad valley
in the broad valley
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לְ/בֵית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to Beth
to a built-house
to Beyt Rechov
HR/Np
רְח֑וֹב
𐤓𐤇𐤅𐤁
rechov
Rehob
Beth‑Rechob
Beyt Rechov
HNp
וַ/יִּבְנ֥וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤍𐤅
vayivenu
akha (Zulu)
and they built
and they built
and they built
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וַ/יֵּ֥שְׁבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and they dwelt
and they settled
and they dwelt
HC/Vqw3mp
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
in it
HR/Sp3fs
And they called
and they called out
and they called out
the name
name-of
name of
of the city
the watchful settlement
of the city
Dan
He-has-judged
Dan
according to the name
in name of
in name of
of Dan
He-has-judged
Dan
their father
their father
their father
who
that-which
who
was born
was brought forth
was born
to Israel
to El-Contends
to Yiserael
however
and indeed
but
Laish
Layish
Layish
name
name-of
name of
of the city
the watchful settlement
of the city
formerly
to the first (feminine)
to the first
וַ/יִּקְרְא֤וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
vayiqereu
And they called
and they called out
and they called out
HC/Vqw3mp
שֵׁם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
name of
HNcmsc
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
of the city
HTd/Ncfsa
דָּ֔ן
𐤃𐤍
dan
Dan
He-has-judged
Dan
HNp
בְּ/שֵׁם֙
𐤁/𐤔𐤌
beshem
according to the name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
דָּ֣ן
𐤃𐤍
dan-2
of Dan
He-has-judged
Dan
HNp
אֲבִי/הֶ֔ם
𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤌
avihem
their father
their father
their father
HNcmsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יוּלַּ֖ד
𐤉𐤅𐤋𐤃
yulad
fyala (Bemba)
was born
was brought forth
was born
HVPi3ms
לְ/יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
leyiserael
to Israel
to El-Contends
to Yiserael
HR/Np
וְ/אוּלָ֛ם
𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤌
veulam
however
and indeed
but
HC/D
לַ֥יִשׁ
𐤋𐤉𐤔
layish
Laish
Layish
Layish
HNp
שֵׁם
𐤔𐤌
shem-2
name
name-of
name of
HNcmsc
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair-2
of the city
the watchful settlement
of the city
HTd/Ncfsa
לָ/רִאשֹׁנָֽה
𐤋/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
larishonah
formerly
to the first (feminine)
to the first
HRd/Aafsa
and they set up
and they raised up
and they set up
for themselves
—
for themselves
the sons of
sons of
sons of
Dan
He-has-judged
Dan
—
object-marker
[·]
the graven image
the carved image
the carved image
and Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
son of
son
son
Gershom
sojourner there
Gereshom
son of
son
son
Manasseh
Forget-Causer
Menasheh
he
he
he
and his sons
his sons
and his sons
were
they were
they were
priests
priestly officiants
priests
to the tribe of
to a staff
to the tribe
the Danites
the Danite
the Dani
until
up to
until
day of
day
day
the captivity
to uncover
the captivity
of the land
the earth
of the land
וַ/יָּקִ֧ימוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤉𐤌𐤅
vayaqimu
uku-ima (Bemba)
and they set up
and they raised up
and they set up
HC/Vhw3mp
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
for themselves
HR/Sp3mp
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
דָ֖ן
𐤃𐤍
dan
Dan
He-has-judged
Dan
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/פָּ֑סֶל
𐤄/𐤐𐤎𐤋
hapasel
the graven image
the carved image
the carved image
HTd/Ncmsa
וִ֠/יהוֹנָתָן
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍
vihonatan
and Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
גֵּרְשֹׁ֨ם
𐤂𐤓𐤔𐤌
gereshom
Gershom
sojourner there
Gereshom
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
מְ
𐤌
me
Manasseh
Forget-Causer
Menasheh
HNp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וּ/בָנָ֗י/ו
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤅
uvanayv
Bene (Bemba)
and his sons
his sons
and his sons
HC/Ncmpc/Sp3ms
הָי֤וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
they were
HVqp3cp
כֹהֲנִים֙
𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
khohanim
priests
priestly officiants
priests
HNcmpa
לְ/שֵׁ֣בֶט
𐤋/𐤔𐤁𐤈
leshevet
to the tribe of
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
הַ/דָּנִ֔י
𐤄/𐤃𐤍𐤉
hadani
the Danites
the Danite
the Dani
HTd/Ngmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
י֖וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day of
day
day
HNcmsc
גְּל֥וֹת
𐤂𐤋𐤅𐤕
gelot
the captivity
to uncover
the captivity
HVqc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
of the land
HTd/Ncbsa
So they set up
and they set
and they set
for themselves
—
for themselves
[direct object marker]
object-marker
[·]
carved image
carved idol
carved idol
Micah's
Who-is-like?
Mikhah
which
that-which
that which
he had made
he did
he did
all
entirety of
all of
the days
days of
days of
was
to be
to be
house
house-of
house of
of God
the Mighty Ones
the Elohim
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
וַ/יָּשִׂ֣ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
vayasimu
So they set up
and they set
and they set
HC/Vqw3mp
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
for themselves
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פֶּ֥סֶל
𐤐𐤎𐤋
pesel
carved image
carved idol
carved idol
HNcmsc
מִיכָ֖ה
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
Micah's
Who-is-like?
Mikhah
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
עָשָׂ֑ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he had made
he did
he did
HVqp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְמֵ֛י
𐤉𐤌𐤉
yemey
the days
days of
days of
HNcmpc
הֱי֥וֹת
𐤄𐤉𐤅𐤕
heyot
was
to be
to be
HVqc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
בְּ/שִׁלֹֽה
𐤁/𐤔𐤋𐤄
beshiloh
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
HR/Np