Judges 18

The Danites, seeking inheritance, send spies from Zorah and Eshtaol who visit Mikah's house, receive a favorable omen from his Levite priest invoking YHWH's presence, and report a fertile, secure land at Layish.[1][2] Six hundred armed Danites return, steal Mikah's carved image, ephod, teraphim, and molded image along with the mercenary Levite priest, repel Mikah's pursuit by threat, conquer and burn Layish, renaming it Dan, and establish idolatrous worship there.[1][2][4]

Interlinear Text

Verse 1
בַּ/יָּמִ֣ים 𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌 bayamim in those days in the days in the days HRd/Ncmpa הָ/הֵ֔ם 𐤄/𐤄𐤌 hahem those they those HTd/Pp3mp אֵ֥ין 𐤀𐤉𐤍 eyn there was no there is not there was not HTn מֶ֖לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsa בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל 𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 beyiserael in Israel in Yisraʾel in Yiserael HR/Np וּ/בַ/יָּמִ֣ים 𐤅/𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌 uvayamim and in the days and in the days and in the days HC/Rd/Ncmpa הָ/הֵ֗ם 𐤄/𐤄𐤌 hahem-2 those they those HTd/Pp3mp שֵׁ֣בֶט 𐤔𐤁𐤈 shevet tribe rod-branch tribe HNcmsc הַ/דָּנִ֞י 𐤄/𐤃𐤍𐤉 hadani of the Danite the Danite the Dani HTd/Ngmsa מְבַקֶּשׁ 𐤌𐤁𐤒𐤔 mevaqesh was seeking the one persistently seeking was seeking HVprmsa ל֤/וֹ 𐤋/𐤅 lo for itself for itself HR/Sp3ms נַֽחֲלָה֙ 𐤍𐤇𐤋𐤄 nachalah an inheritance inherited portion an inheritance HNcfsa לָ/שֶׁ֔בֶת 𐤋/𐤔𐤁𐤕 lashevet to dwell in to sit, to dwell to dwell HR/Vqc כִּי֩ 𐤊𐤉 ki for for/because because HC לֹֽא 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn נָ֨פְלָה 𐤍𐤐𐤋𐤄 nafelah had fallen she fell she fell HVqp3fs לּ֜/וֹ 𐤋/𐤅 lo-3 to it to it HR/Sp3ms עַד 𐤏𐤃 ad until up to until HR הַ/יּ֥וֹם 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom the day the day the day HTd/Ncmsa הַ/ה֛וּא 𐤄/𐤄𐤅𐤀 hahu that he that HTd/Pp3ms בְּ/תוֹךְ 𐤁/𐤕𐤅𐤊 betokhe in the midst of in the midst of in the midst of HR/Ncmsc שִׁבְטֵ֥י 𐤔𐤁𐤈𐤉 shivetey the tribes of rods-of / tribal-branches-of tribes of HNcmpc יִשְׂרָאֵ֖ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael Israel El-Contends Yiserael HNp בְּ/נַחֲלָֽה 𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤄 benachalah by inheritance in an inherited allotment in an inheritance allotment HR/Ncfsa
Verse 2
וַ/יִּשְׁלְח֣וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇𐤅 vayishelechu and they sent and they dispatched and they sent HC/Vqw3mp בְנֵי 𐤁𐤍𐤉 veney Bene (Bemba) the sons of sons of sons of HNcmpc דָ֣ן 𐤃𐤍 dan Dan He-has-judged Dan HNp מִֽ/מִּשְׁפַּחְתָּ֡/ם 𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤌 mimishepachetam from their family from their clan from their clan HR/Ncfsc/Sp3mp חֲמִשָּׁ֣ה 𐤇𐤌𐤔𐤄 chamishah five five five HAcmsa אֲנָשִׁ֣ים 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 anashim men men men HNcmpa מִ/קְצוֹתָ/ם֩ 𐤌/𐤒𐤑𐤅𐤕/𐤌 miqetsotam from their ends from their extremities from their extremities HR/Ncbpc/Sp3mp אֲנָשִׁ֨ים 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 anashim-2 men men men HNcmpa בְּנֵי 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) sons of sons of sons of HNcmpc חַ֜יִל 𐤇𐤉𐤋 chayil kayila (Lunda) valor strength strength HNcmsa מִ/צָּרְעָ֣ה 𐤌/𐤑𐤓𐤏𐤄 mitsareah from Zorah from Tsorʻâh from Tsreah HR/Np וּ/מֵֽ/אֶשְׁתָּאֹ֗ל 𐤅/𐤌/𐤀𐤔𐤕𐤀𐤋 umeeshetaol and from Eshtaol and from Eshtaol and from Eshetaol HC/R/Np לְ/רַגֵּ֤ל 𐤋/𐤓𐤂𐤋 leragel to spy out to reconnoiter to reconnoiter HR/Vpc אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo הָ/אָ֨רֶץ֙ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa וּ/לְ/חָקְרָ֔/הּ 𐤅/𐤋/𐤇𐤒𐤓/𐤄 ulechaqerah and to search it and to search her and to search her HC/R/Vqc/Sp3fs וַ/יֹּאמְר֣וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp אֲלֵ/הֶ֔ם 𐤀𐤋/𐤄𐤌 alehem to them toward them to them HR/Sp3mp לְכ֖וּ 𐤋𐤊𐤅 lekhu Go Go Go HVqv2mp חִקְר֣וּ 𐤇𐤒𐤓𐤅 chiqeru explore Search out! Search out HVqv2mp אֶת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo הָ/אָ֑רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets-2 Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa וַ/יָּבֹ֤אוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and they came they came they came HC/Vqw3mp הַר 𐤄𐤓 har hill country of mountain of mountain of HNcmsc אֶפְרַ֨יִם֙ 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 eferayim Ephraim Double Fruitfulness Eferayim HNp עַד 𐤏𐤃 ad as far as up to up to HR בֵּ֣ית 𐤁𐤉𐤕 beyt the house of house-of house of HNcmsc מִיכָ֔ה 𐤌𐤉𐤊𐤄 mikhah Micah Who-is-like? Mikhah HNp וַ/יָּלִ֖ינוּ 𐤅/𐤉𐤋𐤉𐤍𐤅 vayalinu lona (Bemba) and they lodged and they lodged and they stayed HC/Vqw3mp שָֽׁם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD
Verse 3
הֵ֚מָּה 𐤄𐤌𐤄 hemah they they they HPp3mp עִם 𐤏𐤌 im with if / whether with HR בֵּ֣ית 𐤁𐤉𐤕 beyt house house-of house of HNcmsc מִיכָ֔ה 𐤌𐤉𐤊𐤄 mikhah of Micah Who-is-like? Mikhah HNp וְ/הֵ֣מָּה 𐤅/𐤄𐤌𐤄 vehemah and they and they and they HC/Pp3mp הִכִּ֔ירוּ 𐤄𐤊𐤉𐤓𐤅 hikiru recognized they caused to recognize they recognized HVhp3cp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo ק֥וֹל 𐤒𐤅𐤋 qol voice sound of voice of HNcmsc הַ/נַּ֖עַר 𐤄/𐤍𐤏𐤓 hanaar of the young man the youth the youth HTd/Ncmsa הַ/לֵּוִ֑י 𐤄/𐤋𐤅𐤉 halevi the Levite the Levite the Leviyi HTd/Ngmsa וַ/יָּס֣וּרוּ 𐤅/𐤉𐤎𐤅𐤓𐤅 vayasuru and they turned aside and they turned aside and they turned aside HC/Vqw3mp שָׁ֗ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD וַ/יֹּ֤אמְרוּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp ל/וֹ֙ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms מִֽי 𐤌𐤉 mi who who? who HTi הֱבִיאֲ/ךָ֣ 𐤄𐤁𐤉𐤀/𐤊 heviakha brought you he caused you to enter brought you HVhp3ms/Sp2ms הֲלֹ֔ם 𐤄𐤋𐤌 halom here to this place to here HD וּ/מָֽה 𐤅/𐤌𐤄 umah and what and what? and what HC/Ti אַתָּ֥ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms עֹשֶׂ֛ה 𐤏𐤔𐤄 oseh are doing doer are doing HVqrmsa בָּ/זֶ֖ה 𐤁/𐤆𐤄 bazeh in this in this one in this one HR/Pdxms וּ/מַה 𐤅/𐤌𐤄 umah-2 and what and what? and what HC/Ti לְּ/ךָ֥ 𐤋/𐤊 lekha to you to you HR/Sp2ms פֹֽה 𐤐𐤄 foh here here here HD
Verse 7
וַ/יֵּלְכוּ֙ 𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅 vayelekhu and they went they went and they went HC/Vqw3mp חֲמֵ֣שֶׁת 𐤇𐤌𐤔𐤕 chameshet five five of five of HAcmsc הָ/אֲנָשִׁ֔ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa וַ/יָּבֹ֖אוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and they came they came they came HC/Vqw3mp לָ֑יְשָׁ/ה 𐤋𐤉𐤔/𐤄 layeshah to Laish toward Layish to Layish HNp/Sd וַ/יִּרְא֣וּ 𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅 vayireu and they saw and they saw and they saw HC/Vqw3mp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הָ/עָ֣ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which who HTr בְּ/קִרְבָּ֣/הּ 𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤄 beqirebah in its midst in her interior in her midst HR/Ncmsc/Sp3fs יוֹשֶֽׁבֶת 𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕 yoshevet dwelling she who dwells she who dwells HVqrfsa לָ֠/בֶטַח 𐤋/𐤁𐤈𐤇 lavetach securely security security HR/Ncmsa כְּ/מִשְׁפַּ֨ט 𐤊/𐤌𐤔𐤐𐤈 kemishepat like the manner according to ruling according to the custom HR/Ncmsc צִדֹנִ֜ים 𐤑𐤃𐤍𐤉𐤌 tsidonim of Sidonians Sidonians Tsidonim HNgmpa שֹׁקֵ֣ט 𐤔𐤒𐤈 shoqet quiet the one at rest quiet HVqrmsa וּ/בֹטֵ֗חַ 𐤅/𐤁𐤈𐤇 uvotecha and confident and one who trusts and one who trusts HC/Vqrmsa וְ/אֵין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn and no and there is not and there is not HC/Tn מַכְלִ֨ים 𐤌𐤊𐤋𐤉𐤌 makhelim humiliating shaming one shaming HVhrmsa דָּבָ֤ר 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) anything spoken matter a thing HNcmsa בָּ/אָ֨רֶץ֙ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 baarets Ayé (Yoruba) in the land in the land in the land HRd/Ncbsa יוֹרֵ֣שׁ 𐤉𐤅𐤓𐤔 yoresh possessor one taking possession one taking possession HVqrmsa עֶ֔צֶר 𐤏𐤑𐤓 etser of restraint restraint restraint HNcmsa וּ/רְחֹקִ֥ים 𐤅/𐤓𐤇𐤒𐤉𐤌 urechoqim and far and distant ones and distant ones HC/Aampa הֵ֨מָּה֙ 𐤄𐤌𐤄 hemah they they they HPp3mp מִ/צִּ֣דֹנִ֔ים 𐤌/𐤑𐤃𐤍𐤉𐤌 mitsidonim from Sidonians Sidonians from Tsidonim HR/Ngmpa וְ/דָבָ֥ר 𐤅/𐤃𐤁𐤓 vedavar Ndaba (Zulu) and matter spoken matter and matter HC/Ncmsa אֵין 𐤀𐤉𐤍 eyn no there is not there is not HTn לָ/הֶ֖ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem with them for them HR/Sp3mp עִם 𐤏𐤌 im with if / whether with HR אָדָֽם 𐤀𐤃𐤌 adam anyone human being human being HNcmsa
Verse 9
וַ/יֹּאמְר֗וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp ק֚וּמָ/ה 𐤒𐤅𐤌/𐤄 qumah uku-ima (Bemba) arise Rise up Rise up HVqv2ms/Sh וְ/נַעֲלֶ֣ה 𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤄 venaaleh Aleya (Bemba) and let us go up let us ascend and let us go up HC/Vqh1cp עֲלֵי/הֶ֔ם 𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem against them upon them against them HR/Sp3mp כִּ֤י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC רָאִ֨ינוּ֙ 𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅 rainu we have seen we have seen we have seen HVqp1cp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa וְ/הִנֵּ֥ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm טוֹבָ֖ה 𐤈𐤅𐤁𐤄 tovah good good (feminine) good HAafsa מְאֹ֑ד 𐤌𐤀𐤃 meod very with great force very HD וְ/אַתֶּ֣ם 𐤅/𐤀𐤕𐤌 veatem and you and you men and you men HC/Pp2mp מַחְשִׁ֔ים 𐤌𐤇𐤔𐤉𐤌 macheshim hesitating those who silence hesitating HVhrmpa אַל 𐤀𐤋 al not upon / over not HTn תֵּעָ֣צְל֔וּ 𐤕𐤏𐤑𐤋𐤅 teatselu delay may you all be slack be slack HVNj2mp לָ/לֶ֥כֶת 𐤋/𐤋𐤊𐤕 lalekhet to go to go to go HR/Vqc לָ/בֹ֖א 𐤋/𐤁𐤀 lavo to enter to come in to enter HR/Vqc לָ/רֶ֥שֶׁת 𐤋/𐤓𐤔𐤕 lareshet to possess to take possession to take possession HR/Vqc אֶת 𐤀𐤕 et-2 object-marker [·] HTo הָ/אָֽרֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets-2 Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa
Verse 10
כְּ/בֹאֲ/כֶ֞ם 𐤊/𐤁𐤀/𐤊𐤌 kevoakhem when-you-come as your entering as your entering HR/Vqc/Sp2mp תָּבֹ֣אוּ 𐤕𐤁𐤀𐤅 tavou you-will-come you will come you will come HVqi2mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR עַ֣ם 𐤏𐤌 am a-people gathered people a people HNcmsa בֹּטֵ֗חַ 𐤁𐤈𐤇 botecha secure the one who trusts secure HVqrmsa וְ/הָ/אָ֨רֶץ֙ 𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑 vehaarets Ayé (Yoruba) and-the-land and the earth and the land HC/Td/Ncbsa רַחֲבַ֣ת 𐤓𐤇𐤁𐤕 rachavat spacious wide spacious HAafsc יָדַ֔יִם 𐤉𐤃𐤉𐤌 yadayim of-hands two hands two hands HNcbda כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC נְתָנָ֥/הּ 𐤍𐤕𐤍/𐤄 netanah he-has-given-it he gave her he gave her HVqp3ms/Sp3fs אֱלֹהִ֖ים 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) God mighty ones Elohim HNcmpa בְּ/יֶדְ/כֶ֑ם 𐤁/𐤉𐤃/𐤊𐤌 beyedekhem into-your-hand in your (masc. plural) hand in your (masc. plural) handing HR/Ncbsc/Sp2mp מָקוֹם֙ 𐤌𐤒𐤅𐤌 maqom a-place standing-place place HNcmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher where that-which where HTr אֵֽין 𐤀𐤉𐤍 eyn there-is-not there is not there is not HTn שָׁ֣ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD מַחְס֔וֹר 𐤌𐤇𐤎𐤅𐤓 machesor lack lack of lack HNcmsc כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) of-any entirety of all of HNcmsc דָּבָ֖ר 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) thing spoken matter thing HNcmsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which that HTr בָּ/אָֽרֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 baarets Ayé (Yoruba) in-the-land in the land in the land HRd/Ncbsa
Verse 12
וַֽ/יַּעֲל֗וּ 𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅 vayaalu Aleya (Bemba) and they went up they caused to ascend and they went up HC/Vqw3mp וַֽ/יַּחֲנ֛וּ 𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅 vayachanu and they encamped and they encamped and they encamped HC/Vqw3mp בְּ/קִרְיַ֥ת 𐤁/𐤒𐤓𐤉𐤕 beqireyat at Kiriath in Town of Forests in Qireyat Yearim HR/Np יְעָרִ֖ים 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌 yearim jearim Settlement of Forests Qireyat Yearim HNp בִּֽ/יהוּדָ֑ה 𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 bihudah in Judah in Yehudah (Praise-of-Yah) in Yehudah HR/Np עַל 𐤏𐤋 al on account of upon upon HR כֵּ֡ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) thus thus thus HTm קָרְאוּ֩ 𐤒𐤓𐤀𐤅 qareu they called they called out they called out HVqp3cp לַ/מָּק֨וֹם 𐤋/𐤌𐤒𐤅𐤌 lamaqom the place to the standing-place to the place HRd/Ncmsa הַ/ה֜וּא 𐤄/𐤄𐤅𐤀 hahu that he that HTd/Pp3ms מַחֲנֵה 𐤌𐤇𐤍𐤄 machaneh Camp encampment of Machaneh Dan HNp דָ֗ן 𐤃𐤍 dan of Dan He-has-judged Machaneh Dan HNp עַ֚ד 𐤏𐤃 ad until up to until HR הַ/יּ֣וֹם 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom the day the day the day HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֔ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms הִנֵּ֕ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm אַחֲרֵ֖י 𐤀𐤇𐤓𐤉 acharey behind after, following after HR קִרְיַ֥ת 𐤒𐤓𐤉𐤕 qireyat Kiriath Settlement-of Qireyat Yearim HNp יְעָרִֽים 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌 yearim-2 jearim Settlement of Forests Qireyat Yearim HNp
Verse 14
וַֽ/יַּעֲנ֞וּ 𐤅/𐤉𐤏𐤍𐤅 vayaanu and they answered and they responded and they answered HC/Vqw3mp חֲמֵ֣שֶׁת 𐤇𐤌𐤔𐤕 chameshet five five of five of HAcmsc הָ/אֲנָשִׁ֗ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa הַ/הֹלְכִים֮ 𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌 haholekhim who had gone the ones walking the ones walking HTd/Vqrmpa לְ/רַגֵּל֮ 𐤋/𐤓𐤂𐤋 leragel to spy to reconnoiter to reconnoiter HR/Vpc אֶת 𐤀𐤕 et out object-marker [·] HTo הָ/אָ֣רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa לַיִשׁ֒ 𐤋𐤉𐤔 layish of Laish Layish Layish HNp וַ/יֹּֽאמְרוּ֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and said and they said and they said HC/Vqw3mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR אֲחֵי/הֶ֔ם 𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌 acheyhem their brothers their brothers their brothers HNcmpc/Sp3mp הַ/יְדַעְתֶּ֗ם 𐤄/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌 hayedaetem Do you know Have you men known? Have you men known? HTi/Vqp2mp כִּ֠י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC יֵ֣שׁ 𐤉𐤔 yesh there is there exists there is HTm בַּ/בָּתִּ֤ים 𐤁/𐤁𐤕𐤉𐤌 babatim in these houses in the houses in the houses HRd/Ncmpa הָ/אֵ֨לֶּה֙ 𐤄/𐤀𐤋𐤄 haeleh these these ones these HTd/Pdxcp אֵפ֣וֹד 𐤀𐤐𐤅𐤃 efod an ephod priestly ceremonial vestment ephod HNcmsa וּ/תְרָפִ֔ים 𐤅/𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌 uterafim and household gods household cult-objects household cult-objects HC/Ncmpa וּ/פֶ֖סֶל 𐤅/𐤐𐤎𐤋 ufesel and a carved image and a carved image and a carved image HC/Ncmsa וּ/מַסֵּכָ֑ה 𐤅/𐤌𐤎𐤊𐤄 umasekhah and a molten image poured metal image and a poured metal image HC/Ncfsa וְ/עַתָּ֖ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah now therefore and now and now HC/D דְּע֥וּ 𐤃𐤏𐤅 deu know Know (you plural males) Know (you plural males) HVqv2mp מַֽה 𐤌𐤄 mah what what? what? HTi תַּעֲשֽׂוּ 𐤕𐤏𐤔𐤅 taasu you will do you shall do you shall do HVqi2mp
Verse 17
וַֽ/יַּעֲל֞וּ 𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅 vayaalu Aleya (Bemba) and they went up they caused to ascend they went up HC/Vqw3mp חֲמֵ֣שֶׁת 𐤇𐤌𐤔𐤕 chameshet the five five of five of HAcmsc הָ/אֲנָשִׁ֗ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim men the men the men HTd/Ncmpa הַ/הֹלְכִים֮ 𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌 haholekhim who had gone the ones walking the ones walking HTd/Vqrmpa לְ/רַגֵּ֣ל 𐤋/𐤓𐤂𐤋 leragel to spy out to reconnoiter to reconnoiter HR/Vpc אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo הָ/אָרֶץ֒ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) land the earth the land HTd/Ncbsa בָּ֣אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau went they came they came HVqp3cp שָׁ֔מָּ/ה 𐤔𐤌/𐤄 shamah there to that place there HD/Sd לָקְח֗וּ 𐤋𐤒𐤇𐤅 laqechu took they took they took HVqp3cp אֶת 𐤀𐤕 et-2 the object-marker [·] HTo הַ/פֶּ֨סֶל֙ 𐤄/𐤐𐤎𐤋 hapesel graven image the carved idol the carved idol HTd/Ncmsa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and the and object-marker [·] HC/To הָ֣/אֵפ֔וֹד 𐤄/𐤀𐤐𐤅𐤃 haefod ephod the priestly vestment the ephod HTd/Ncmsa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-2 and the and object-marker [·] HC/To הַ/תְּרָפִ֖ים 𐤄/𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌 haterafim teraphim the household cult-objects the household cult-objects HTd/Ncmpa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-3 and the and object-marker [·] HC/To הַ/מַּסֵּכָ֑ה 𐤄/𐤌𐤎𐤊𐤄 hamasekhah molten image the cast-metal image the cast-metal image HTd/Ncfsa וְ/הַ/כֹּהֵ֗ן 𐤅/𐤄/𐤊𐤄𐤍 vehakohen and the priest and the priestly officiant and the priest HC/Td/Ncmsa נִצָּב֙ 𐤍𐤑𐤁 nitsav stood standing stationed being set HVNrmsa פֶּ֣תַח 𐤐𐤕𐤇 petach entrance opening-of entrance-of HNcmsc הַ/שַּׁ֔עַר 𐤄/𐤔𐤏𐤓 hashaar of the gate the gate the gate HTd/Ncmsa וְ/שֵׁשׁ 𐤅/𐤔𐤔 veshesh and six and six and six HC/Acfsa מֵא֣וֹת 𐤌𐤀𐤅𐤕 meot hundred hundreds hundreds HAcbpa הָ/אִ֔ישׁ 𐤄/𐤀𐤉𐤔 haish men the man the man HTd/Ncmsa הֶ/חָג֖וּר 𐤄/𐤇𐤂𐤅𐤓 hechagur girt girded one the girded ones HTd/Vqsmsa כְּלֵ֥י 𐤊𐤋𐤉 keley weapons implements of implements of HNcmpc הַ/מִּלְחָמָֽה 𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 hamilechamah of war the battle the battle HTd/Ncfsa
Verse 18
וְ/אֵ֗לֶּה 𐤅/𐤀𐤋𐤄 veeleh And these and these and these HC/Pdxcp בָּ֚אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau entered they came they entered HVqp3cp בֵּ֣ית 𐤁𐤉𐤕 beyt house house-of house of HNcmsc מִיכָ֔ה 𐤌𐤉𐤊𐤄 mikhah Micah's Who-is-like? Mikhah HNp וַ/יִּקְחוּ֙ 𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅 vayiqechu and took and they took and they took HC/Vqw3mp אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo פֶּ֣סֶל 𐤐𐤎𐤋 pesel the graven image carved idol carved idol HNcmsc הָ/אֵפ֔וֹד 𐤄/𐤀𐤐𐤅𐤃 haefod the ephod the priestly vestment the ephod HTd/Ncmsa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To הַ/תְּרָפִ֖ים 𐤄/𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌 haterafim the teraphim the household cult-objects the household cult-objects HTd/Ncmpa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-2 and and object-marker [·] HC/To הַ/מַּסֵּכָ֑ה 𐤄/𐤌𐤎𐤊𐤄 hamasekhah the molten image the cast-metal image the cast-metal image HTd/Ncfsa וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֲלֵי/הֶם֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem to them toward them to them HR/Sp3mp הַ/כֹּהֵ֔ן 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa מָ֥ה 𐤌𐤄 mah What what? what HTi אַתֶּ֖ם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp עֹשִֽׂים 𐤏𐤔𐤉𐤌 osim doing doers doing HVqrmpa
Verse 19
וַ/יֹּאמְרוּ֩ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru And they said and they said and they said HC/Vqw3mp ל֨/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms הַחֲרֵ֜שׁ 𐤄𐤇𐤓𐤔 hacharesh kuchora (Swahili) Be quiet to silence be silent HVhv2ms שִֽׂים 𐤔𐤉𐤌 sim put Place Set HVqv2ms יָדְ/ךָ֤ 𐤉𐤃/𐤊 yadekha your hand your hand your hand HNcbsc/Sp2ms עַל 𐤏𐤋 al over upon upon HR פִּ֨י/ךָ֙ 𐤐𐤉/𐤊 pikha your mouth your mouth your mouth HNcmsc/Sp2ms וְ/לֵ֣ךְ 𐤅/𐤋𐤊 velekhe and go and go and go HC/Vqv2ms עִמָּ֔/נוּ 𐤏𐤌/𐤍𐤅 imanu with us with us with us HR/Sp1cp וֶֽ/הְיֵה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 veheyeh and be become and be HC/Vqv2ms לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us to us HR/Sp1cp לְ/אָ֣ב 𐤋/𐤀𐤁 leav a father to a father of to a father of HR/Ncmsa וּ/לְ/כֹהֵ֑ן 𐤅/𐤋/𐤊𐤄𐤍 ulekhohen and a priest and to a priestly-officiant and to a priest HC/R/Ncmsa הֲ/ט֣וֹב 𐤄/𐤈𐤅𐤁 hatov is it better the good the good HTi/Aamsa הֱיוֹתְ/ךָ֣ 𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤊 heyotekha your being your being your being HVqc/Sp2ms כֹהֵ֗ן 𐤊𐤄𐤍 khohen a priest ritual officiant priest HNcmsa לְ/בֵית֙ 𐤋/𐤁𐤉𐤕 leveyt to the house of to a house of to a house of HR/Ncmsc אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish one man man man HNcmsa אֶחָ֔ד 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) one one one HAcmsa א֚וֹ 𐤀𐤅 o or or or HC הֱיוֹתְ/ךָ֣ 𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤊 heyotekha-2 your being your being your being HVqc/Sp2ms כֹהֵ֔ן 𐤊𐤄𐤍 khohen-2 priest ritual officiant priest HNcmsa לְ/שֵׁ֥בֶט 𐤋/𐤔𐤁𐤈 leshevet to a tribe to a staff to a tribe HR/Ncmsa וּ/לְ/מִשְׁפָּחָ֖ה 𐤅/𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤄 ulemishepachah and a family and to a clan and to a clan HC/R/Ncfsa בְּ/יִשְׂרָאֵֽל 𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 beyiserael in Israel in Yisraʾel in Yiserael HR/Np
Verse 20
Verse 21
Verse 22
Verse 24
Verse 25
Verse 26
Verse 27
וְ/הֵ֨מָּה 𐤅/𐤄𐤌𐤄 vehemah And they and they and they HC/Pp3mp לָקְח֜וּ 𐤋𐤒𐤇𐤅 laqechu took they took they took HVqp3cp אֵ֧ת 𐤀𐤕 et direct object marker object-marker [·] HTo אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr עָשָׂ֣ה 𐤏𐤔𐤄 asah had made he did he made HVqp3ms מִיכָ֗ה 𐤌𐤉𐤊𐤄 mikhah Micah Who-is-like? Mikhah HNp וְֽ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and direct object marker and object-marker [·] HC/To הַ/כֹּהֵן֮ 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 which that-which that which HTr הָיָה 𐤄𐤉𐤄 hayah had been he was / he became it was HVqp3ms ל/וֹ֒ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms וַ/יָּבֹ֣אוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and they came they came they came HC/Vqw3mp עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR לַ֗יִשׁ 𐤋𐤉𐤔 layish Laish Layish Layish HNp עַל 𐤏𐤋 al-2 upon upon upon HR עַם֙ 𐤏𐤌 am a people gathered people a people HNcmsa שֹׁקֵ֣ט 𐤔𐤒𐤈 shoqet quiet the one at rest quiet HVqrmsa וּ/בֹטֵ֔חַ 𐤅/𐤁𐤈𐤇 uvotecha and secure and one who trusts and secure HC/Vqrmsa וַ/יַּכּ֥וּ 𐤅/𐤉𐤊𐤅 vayaku and they struck and they struck and they struck HC/Vhw3mp אוֹתָ֖/ם 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp לְ/פִי 𐤋/𐤐𐤉 lefi with the mouth of according to the mouth of to the mouth of HR/Ncmsc חָ֑רֶב 𐤇𐤓𐤁 charev the sword destroying blade the sword HNcfsa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-2 and direct object marker and object-marker [·] HC/To הָ/עִ֖יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa שָׂרְפ֥וּ 𐤔𐤓𐤐𐤅 sarefu burned they burned they burned HVqp3cp בָ/אֵֽשׁ 𐤁/𐤀𐤔 vaesh with fire fire with fire HRd/Ncbsa
Verse 28
וְ/אֵ֨ין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn and there was no and there is not and there was not HC/Tn מַצִּ֜יל 𐤌𐤑𐤉𐤋 matsil deliverer one who rescues one who delivers HVhrmsa כִּ֧י 𐤊𐤉 ki because for/because because HC רְֽחוֹקָה 𐤓𐤇𐤅𐤒𐤄 rechoqah far distant (feminine) distant (feminine) HAafsa הִ֣יא 𐤄𐤉𐤀 hi it she it HPp3fs מִ/צִּיד֗וֹן 𐤌/𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍 mitsidon from Sidon from Fishing-Town from Tsidon HR/Np וְ/דָבָ֤ר 𐤅/𐤃𐤁𐤓 vedavar Ndaba (Zulu) and matter/word spoken matter matter HC/Ncmsa אֵין 𐤀𐤉𐤍 eyn there was no there is not there was not HTn לָ/הֶם֙ 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp עִם 𐤏𐤌 im with if / whether with HR אָדָ֔ם 𐤀𐤃𐤌 adam man/person human being human being HNcmsa וְ/הִ֕יא 𐤅/𐤄𐤉𐤀 vehi and it and she and she HC/Pp3fs בָּ/עֵ֖מֶק 𐤁/𐤏𐤌𐤒 baemeq in the valley in the broad valley in the broad valley HRd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr לְ/בֵית 𐤋/𐤁𐤉𐤕 leveyt to Beth to a built-house to Beyt Rechov HR/Np רְח֑וֹב 𐤓𐤇𐤅𐤁 rechov Rehob Beth‑Rechob Beyt Rechov HNp וַ/יִּבְנ֥וּ 𐤅/𐤉𐤁𐤍𐤅 vayivenu akha (Zulu) and they built and they built and they built HC/Vqw3mp אֶת 𐤀𐤕 et direct object marker object-marker [·] HTo הָ/עִ֖יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa וַ/יֵּ֥שְׁבוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 vayeshevu and they dwelt and they settled and they dwelt HC/Vqw3mp בָֽ/הּ 𐤁/𐤄 vah in it in it HR/Sp3fs
Verse 29
Verse 30
וַ/יָּקִ֧ימוּ 𐤅/𐤉𐤒𐤉𐤌𐤅 vayaqimu uku-ima (Bemba) and they set up and they raised up and they set up HC/Vhw3mp לָ/הֶ֛ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem for themselves for themselves HR/Sp3mp בְּנֵי 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) the sons of sons of sons of HNcmpc דָ֖ן 𐤃𐤍 dan Dan He-has-judged Dan HNp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo הַ/פָּ֑סֶל 𐤄/𐤐𐤎𐤋 hapasel the graven image the carved image the carved image HTd/Ncmsa וִ֠/יהוֹנָתָן 𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍 vihonatan and Jonathan and Yahweh-has-given and Yonatan HC/Np בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son of son son HNcmsc גֵּרְשֹׁ֨ם 𐤂𐤓𐤔𐤌 gereshom Gershom sojourner there Gereshom HNp בֶּן 𐤁𐤍 ben-2 Bene (Bemba) son of son son HNcmsc מְ 𐤌 me Manasseh Forget-Causer Menasheh HNp ה֣וּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms וּ/בָנָ֗י/ו 𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤅 uvanayv Bene (Bemba) and his sons his sons and his sons HC/Ncmpc/Sp3ms הָי֤וּ 𐤄𐤉𐤅 hayu were they were they were HVqp3cp כֹהֲנִים֙ 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 khohanim priests priestly officiants priests HNcmpa לְ/שֵׁ֣בֶט 𐤋/𐤔𐤁𐤈 leshevet to the tribe of to a staff to the tribe HR/Ncmsc הַ/דָּנִ֔י 𐤄/𐤃𐤍𐤉 hadani the Danites the Danite the Dani HTd/Ngmsa עַד 𐤏𐤃 ad until up to until HR י֖וֹם 𐤉𐤅𐤌 yom day of day day HNcmsc גְּל֥וֹת 𐤂𐤋𐤅𐤕 gelot the captivity to uncover the captivity HVqc הָ/אָֽרֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) of the land the earth of the land HTd/Ncbsa