Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And it was
and he became
and it was
on the day
in the day
in the day
the fourth
the fourth
the fourth
and they rose early
and they rose early
and they rose early
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
and he arose
and he rose up
and he rose up
to go
to go
to go
and he said
and he said
and he said
my father
my father
my father
of the girl
the young woman
the young woman
to
toward
to
his son-in-law
his marriage-allied one
his son-in-law
refresh
Support!
Support!
your heart
your inner core
your heart
a morsel
broken morsel of
a morsel
of bread
bread
bread
and afterward
and after
and afterward
you shall go
you will go
you (plural) will go
Interlinear Text
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הָ/רְבִיעִ֔י
𐤄/𐤓𐤁𐤉𐤏𐤉
harevii
the fourth
the fourth
the fourth
HTd/Aomsa
וַ/יַּשְׁכִּ֥ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤉𐤌𐤅
vayashekimu
and they rose early
and they rose early
and they rose early
HC/Vhw3mp
בַ/בֹּ֖קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
vaboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
HRd/Ncmsa
וַ/יָּ֣קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and he arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
לָ/לֶ֑כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲבִ֨י
𐤀𐤁𐤉
avi
my father
my father
my father
HNcmsc
הַֽ/נַּעֲרָ֜ה
𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤄
hanaarah
of the girl
the young woman
the young woman
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
חֲתָנ֗/וֹ
𐤇𐤕𐤍/𐤅
chatano
ntanu (Kikongo)
his son-in-law
his marriage-allied one
his son-in-law
HNcmsc/Sp3ms
סְעָ֧ד
𐤎𐤏𐤃
sead
refresh
Support!
Support!
HVqv2ms
לִבְּ/ךָ֛
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
פַּת
𐤐𐤕
pat
a morsel
broken morsel of
a morsel
HNcfsc
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
of bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/אַחַ֥ר
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
and afterward
and after
and afterward
HC/D
תֵּלֵֽכוּ
𐤕𐤋𐤊𐤅
telekhu
you shall go
you will go
you (plural) will go
HVqi2mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַֽ/יְהִי֙ vayehi | And it was | HC/Vqw3ms | H1961 |
| 2 | בַּ/יּ֣וֹם bayom | on the day | HRd/Ncmsa | H3117 |
| 3 | הָ/רְבִיעִ֔י harevii | the fourth | HTd/Aomsa | H7243 |
| 4 | וַ/יַּשְׁכִּ֥ימוּ vayashekimu | and they rose early | HC/Vhw3mp | H7925 |
| 5 | בַ/בֹּ֖קֶר vaboqer buka (Bemba) | in the morning | HRd/Ncmsa | H1242 |
| 6 | וַ/יָּ֣קָם vayaqam uku-ima (Bemba) | and he arose | HC/Vqw3ms | H6965 |
| 7 | לָ/לֶ֑כֶת lalekhet | to go | HR/Vqc | H3212 |
| 8 | וַ/יֹּאמֶר֩ vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 9 | אֲבִ֨י avi | my father | HNcmsc | H1 |
| 10 | הַֽ/נַּעֲרָ֜ה hanaarah | of the girl | HTd/Ncfsa | H5291 |
| 11 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 12 | חֲתָנ֗/וֹ chatano ntanu (Kikongo) | his son-in-law | HNcmsc/Sp3ms | H2860 |
| 13 | סְעָ֧ד sead | refresh | HVqv2ms | H5582 |
| 14 | לִבְּ/ךָ֛ libekha | your heart | HNcmsc/Sp2ms | H3820 |
| 15 | פַּת pat | a morsel | HNcfsc | H6595 |
| 16 | לֶ֖חֶם lechem | of bread | HNcbsa | H3899 |
| 17 | וְ/אַחַ֥ר veachar | and afterward | HC/D | H310 |
| 18 | תֵּלֵֽכוּ telekhu | you shall go | HVqi2mp | H3212 |