וַ/יַּשְׁכִּ֣ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤉𐤌𐤅
shâkam
and they rose early
To rise or set out early in the morning; to undertake an activity at daybreak with purposeful intent. While the primary usage is temporal—describing the act of beginning a journey, task, or activity at dawn—there is also connotation of preparedness and diligence.
Judges 21:4 · Word #3
Lexicon H7925
| Lemma | שָׁכַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤊𐤌 |
| Transliteration | shâkam |
| Strong's | H7925 |
| Definition | To rise or set out early in the morning; to undertake an activity at daybreak with purposeful intent. While the primary usage is temporal—describing the act of beginning a journey, task, or activity at dawn—there is also connotation of preparedness and diligence. |
Morphology HC/Vhw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they rose early |
SIBI-P1 Translation H7925-10
and they rose early
| Morphological Notes | Verb; Hiphil stem; sequential imperfect (wayyiqtol); 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The root שכם conveys rising or setting out early with purposeful initiative. The Hiphil sequential imperfect 3rd masculine plural form with prefixed וַ expresses a past narrative action, hence "and they rose early." |
View full lexicon entry for H7925 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they rose early
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct and accurately reflects the temporal nuance intended by the verb. |