מִֽ/דַּהֲר֖וֹת

𐤌/𐤃𐤄𐤓𐤅𐤕

dahăhar

from the dashings

A noun denoting the action or state of 'galloping' or a 'gallop,' typically describing the swift, bounding movement of horses, especially in contexts connected to warfare, battle, or martial readiness. May also connote the lively, striking, or impressive advance of horses or chariots in military procession.

H1726

Judges 5:22 · Word #5

Lexicon H1726

Lemmaדַּהֲהַר
Lemma (Paleo)𐤃𐤄𐤄𐤓
Transliterationdahăhar
Strong'sH1726
DefinitionA noun denoting the action or state of 'galloping' or a 'gallop,' typically describing the swift, bounding movement of horses, especially in contexts connected to warfare, battle, or martial readiness. May also connote the lively, striking, or impressive advance of horses or chariots in military procession.

Morphology HR/Ncfpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefrom the dashings

SIBI-P1 Translation H1726-02

gallops

Morphological NotesCommon noun, feminine plural, absolute state; reduplicated form intensifying the sense of galloping motion.
Rendering RationaleThe noun derives from the root דהר, expressing the action or state of galloping, especially of war horses. The feminine plural absolute form is preserved with the English plural “gallops,” reflecting repeated or multiple instances of swift, bounding movement.

View full lexicon entry for H1726 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from the gallopings

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe prefixed מִ indicates 'from', so 'from the gallopings' matches both Hebrew grammar and context. P1 omitted the prepositional nuance.