הֶעֱלָ֣/נוּ

𐤄𐤏𐤋/𐤍𐤅

ʻâlâh

bring us up

To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

H5927

Judges 6:13 · Word #23

Lexicon H5927

Lemmaעָלָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤋𐤄
Transliterationʻâlâh
Strong'sH5927
DefinitionTo ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

Morphology HVhp3ms/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasebring us up

SIBI-P1 Translation H5927-48

he caused us to ascend

Morphological NotesHiphil perfect, 3rd person masculine singular + 1st person common plural suffix ("us").
Rendering RationaleThe Hiphil stem expresses causation, so the verb means "to cause to ascend" or "bring up." The perfect 3ms with 1cp suffix yields "he caused us to ascend," preserving both the upward root sense and the attached "us."

View full lexicon entry for H5927 →

SILEX v2