Judges 6
After Israel returns to evil and idolatry, YHWH delivers them to the Midianites for seven years; YHWH calls Gideon to deliver Israel and commands him to tear down his father's altar to Baal and build an altar to YHWH in its place.[1][2] Gideon requests and receives signs from YHWH confirming his divine calling through a fleece test.[2]
Interlinear Text
and did
and they did
and they did
sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
the evil
the bad
the evil
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and gave them
and he gave them
and he gave them
the LORD
Yahweh
Yahweh
into the hand of
by the hand of
in the hand of
Midian
Midyan
Mideyan
seven
seven
seven
years
cycles of years
years
וַ/יַּעֲשׂ֧וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and did
and they did
and they did
HC/Vqw3mp
בְנֵי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הָ/רַ֖ע
𐤄/𐤓𐤏
hara
the evil
the bad
the evil
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּתְּנֵ֧/ם
𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤌
vayitenem
and gave them
and he gave them
and he gave them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
מִדְיָ֖ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
שָׁנִֽים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
and grew strong
and she grew strong
and it grew strong
hand
open hand
hand
of Midian
Midyan
Mideyan
against
upon
against
Israel
El-Contends
Yiserael
because of
from the presence of
from before the presence of
Midian
Midyan
Mideyan
they made
they did
they made
for themselves
—
for themselves
sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
(direct object marker)
object-marker
[·]
the dens
the rock-crevices
the rock-crevices
that
that-which
that which
in the mountains
in the mountains
in the mountains
and
and object-marker
[·]
the caves
the hollowed caverns
the hollowed caverns
and
and object-marker
[·]
the strongholds
the ambush-strongholds
the ambush-strongholds
וַ/תָּ֥עָז
𐤅/𐤕𐤏𐤆
vataaz
and grew strong
and she grew strong
and it grew strong
HC/Vqw3fs
יַד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
hand
HNcbsc
מִדְיָ֖ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
of Midian
Midyan
Mideyan
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/פְּנֵ֨י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
מִדְיָ֜ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan-2
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
עָשֽׂוּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they made
they did
they made
HVqp3cp
לָ/הֶ֣ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
for themselves
HR/Sp3mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ/מִּנְהָרוֹת֙
𐤄/𐤌𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
hamineharot
the dens
the rock-crevices
the rock-crevices
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בֶּֽ/הָרִ֔ים
𐤁/𐤄𐤓𐤉𐤌
beharim
in the mountains
in the mountains
in the mountains
HRd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מְּעָר֖וֹת
𐤄/𐤌𐤏𐤓𐤅𐤕
hamearot
the caves
the hollowed caverns
the hollowed caverns
HTd/Ncfpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מְּצָדֽוֹת
𐤄/𐤌𐤑𐤃𐤅𐤕
hametsadot
the strongholds
the ambush-strongholds
the ambush-strongholds
HTd/Ncfpa
And it was
and he/it became
and he/it was
if
if / whether
if
Israel had sown
seed
sowed
Israel
El-Contends
Yiserael
and Midian would come up
and he ascended
and he went up
Midian
Midyan
Mideyan
and Amalek
and Amalek
and Amaleq
and the sons of
and sons of
and the sons of
the east
front
the east
and they came up
and they ascended
and they went up
against them
upon him
against him
וְ/הָיָ֖ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it was
and he/it became
and he/it was
HC/Vqq3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
זָרַ֣ע
𐤆𐤓𐤏
zara
Israel had sown
seed
sowed
HVqp3ms
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/עָלָ֨ה
𐤅/𐤏𐤋𐤄
vealah
Aleya (Bemba)
and Midian would come up
and he ascended
and he went up
HC/Vqq3ms
מִדְיָ֧ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
וַֽ/עֲמָלֵ֛ק
𐤅/𐤏𐤌𐤋𐤒
vaamaleq
and Amalek
and Amalek
and Amaleq
HC/Np
וּ/בְנֵי
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and the sons of
and sons of
and the sons of
HC/Ncmpc
קֶ֖דֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
the east
front
the east
HNcmsa
וְ/עָל֥וּ
𐤅/𐤏𐤋𐤅
vealu
Aleya (Bemba)
and they came up
and they ascended
and they went up
HC/Vqq3cp
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against them
upon him
against him
HR/Sp3ms
and they encamped
and they encamped
and they encamped
against them
upon them
upon them
and they destroyed
and they brought to ruin
and they brought to ruin
[direct object marker]
object-marker
[·]
the produce
yield of
yield of
of the land
the earth
the land
as far as
up to
up to
your coming
your coming
your coming
Gaza
Stronghold-city (Gaza)
Azah
and not
and not
and not
they left
they will cause to remain
they will cause to leave
sustenance
life-sustenance
life-sustenance
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
sheep
flock animal
flock animal
or ox
and a bull
and a bull
or donkey
and a male donkey
and a male donkey
וַ/יַּחֲנ֣וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅
vayachanu
and they encamped
and they encamped
and they encamped
HC/Vqw3mp
עֲלֵי/הֶ֗ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
against them
upon them
upon them
HR/Sp3mp
וַ/יַּשְׁחִ֨יתוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤉𐤕𐤅
vayashechitu
and they destroyed
and they brought to ruin
and they brought to ruin
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְב֣וּל
𐤉𐤁𐤅𐤋
yevul
the produce
yield of
yield of
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
up to
up to
HR
בּוֹאֲ/ךָ֖
𐤁𐤅𐤀/𐤊
boakha
your coming
your coming
your coming
HVqc/Sp2ms
עַזָּ֑ה
𐤏𐤆𐤄
azah
Gaza
Stronghold-city (Gaza)
Azah
HNp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יַשְׁאִ֤ירוּ
𐤉𐤔𐤀𐤉𐤓𐤅
yasheiru
they left
they will cause to remain
they will cause to leave
HVhi3mp
מִֽחְיָה֙
𐤌𐤇𐤉𐤄
micheyah
sustenance
life-sustenance
life-sustenance
HNcfsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
וְ/שֶׂ֥ה
𐤅/𐤔𐤄
veseh
sheep
flock animal
flock animal
HC/Ncbsa
וָ/שׁ֖וֹר
𐤅/𐤔𐤅𐤓
vashor
or ox
and a bull
and a bull
HC/Ncmsa
וַ/חֲמֽוֹר
𐤅/𐤇𐤌𐤅𐤓
vachamor
or donkey
and a male donkey
and a male donkey
HC/Ncbsa
for
for/because
for
they
they
they
and-their-livestock
their acquired livestock
and their livestock
would-come-up
they will ascend
would ascend
and-their-tents
their tents
and their tents
would-come
they come
they would come
and-they-came
and they came
and they came
like-the-fullness-of
according to sufficiency of
according to the sufficiency of
locusts
I will cause to multiply
locusts
for-multitude
to abundance
to abundance
and-to-them
—
and to them
and-to-camels-of-them
and to their camels
and to their camels
there-is-no
there is not
there was no
number
counted total
number
and-they-came
they came
and they came
in-the-land
in the land
in the land
to-destroy-it
to utterly ruin her
to ruin her
כִּ֡י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הֵם֩
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
וּ/מִקְנֵי/הֶ֨ם
𐤅/𐤌𐤒𐤍𐤉/𐤄𐤌
umiqeneyhem
and-their-livestock
their acquired livestock
and their livestock
HC/Ncmpc/Sp3mp
יַעֲל֜וּ
𐤉𐤏𐤋𐤅
yaalu
Aleya (Bemba)
would-come-up
they will ascend
would ascend
HVqi3mp
וְ/אָהֳלֵי/הֶ֗ם
𐤅/𐤀𐤄𐤋𐤉/𐤄𐤌
veaholeyhem
and-their-tents
their tents
and their tents
HC/Ncmpc/Sp3mp
יבאו
𐤉𐤁𐤀𐤅
yvv
would-come
they come
they would come
HVqi3mp
וּ/בָ֤אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and-they-came
and they came
and they came
HC/Vqq3cp
כְ/דֵֽי
𐤊/𐤃𐤉
khedey
like-the-fullness-of
according to sufficiency of
according to the sufficiency of
HR/Ncmsc
אַרְבֶּה֙
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
locusts
I will cause to multiply
locusts
HNcmsa
לָ/רֹ֔ב
𐤋/𐤓𐤁
larov
for-multitude
to abundance
to abundance
HR/Ncbsa
וְ/לָ/הֶ֥ם
𐤅/𐤋/𐤄𐤌
velahem
and-to-them
and to them
HC/R/Sp3mp
וְ/לִ/גְמַלֵּי/הֶ֖ם
𐤅/𐤋/𐤂𐤌𐤋𐤉/𐤄𐤌
veligemaleyhem
and-to-camels-of-them
and to their camels
and to their camels
HC/R/Ncmpc/Sp3mp
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-is-no
there is not
there was no
HTn
מִסְפָּ֑ר
𐤌𐤎𐤐𐤓
misepar
number
counted total
number
HNcmsa
וַ/יָּבֹ֥אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and-they-came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
בָ/אָ֖רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
vaarets
Ayé (Yoruba)
in-the-land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
לְ/שַׁחֲתָֽ/הּ
𐤋/𐤔𐤇𐤕/𐤄
leshachatah
to-destroy-it
to utterly ruin her
to ruin her
HR/Vpc/Sp3fs
and was brought low
and he became diminished
and was brought low
Israel
El-Contends
Yiserael
very
with great force
very
because of
from the presence of
from before the presence of
Midian
Midyan
Mideyan
and cried out
and they cried out
and they cried out
sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יִּדַּ֧ל
𐤅/𐤉𐤃𐤋
vayidal
dàlà (Igbo)
and was brought low
and he became diminished
and was brought low
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מְאֹ֖ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
מִ/פְּנֵ֣י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
מִדְיָ֑ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
וַ/יִּזְעֲק֥וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒𐤅
vayizeaqu
zanga (Lingala)
and cried out
and they cried out
and they cried out
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when
for/because
when
they cried out
they cried out
they cried out
the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
because of
upon
because of
oppressions
matters concerning
concerning
Midian
Midyan
Mideyan
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
זָעֲק֥וּ
𐤆𐤏𐤒𐤅
zaaqu
zanga (Lingala)
they cried out
they cried out
they cried out
HVqp3cp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
אֹד֥וֹת
𐤀𐤃𐤅𐤕
odot
oppressions
matters concerning
concerning
HNcfpc
מִדְיָֽן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
and sent
and he dispatched
and he sent
the LORD
Yahweh
Yahweh
a man
man
a man
prophet
proclaiming spokesman
prophet
to
toward
to
sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
and he said
and he said
and he said
to them
—
to them
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God of
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
I
I myself
I myself
brought up
I caused to ascend
I caused to go up
you
you marked as object
[·]
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
and I brought out
and I caused to go out
and I caused to go out
you
you marked as object
[·]
from house of
from the built-house
from the house of
slaves
male servants
male servants
וַ/יִּשְׁלַ֧ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
נָבִ֖יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
prophet
proclaiming spokesman
prophet
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֜ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
כֹּה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אָנֹכִ֞י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
הֶעֱלֵ֤יתִי
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕𐤉
heeleyti
Aleya (Bemba)
brought up
I caused to ascend
I caused to go up
HVhp1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מִ/מִּצְרַ֔יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
וָ/אֹצִ֥יא
𐤅/𐤀𐤑𐤉𐤀
vaotsi
and I brought out
and I caused to go out
and I caused to go out
HC/Vhw1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מִ/בֵּ֥ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from house of
from the built-house
from the house of
HR/Ncmsc
עֲבָדִֽים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
slaves
male servants
male servants
HNcmpa
and I delivered
and I caused to be snatched away
and I delivered
you
you marked as object
[·]
from the hand
from hand of
from hand of
of Egypt
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
and from the hand
and from the hand of
and from the hand of
of all
entirety of
all of
your oppressors
your pressers
your oppressors
and I drove out
and I forcefully expelled
and I drove out
them
them
[·]
from before you
from your presence
from before you
and I gave
and I gave
and I gave
to you
—
to you
[direct object marker]
object-marker
[·]
their land
their land
their land
וָ/אַצִּ֤ל
𐤅/𐤀𐤑𐤋
vaatsil
and I delivered
and I caused to be snatched away
and I delivered
HC/Vhw1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
וּ/מִ/יַּ֖ד
𐤅/𐤌/𐤉𐤃
umiyad
and from the hand
and from the hand of
and from the hand of
HC/R/Ncbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
of all
entirety of
all of
HNcmsc
לֹחֲצֵי/כֶ֑ם
𐤋𐤇𐤑𐤉/𐤊𐤌
lochatseykhem
your oppressors
your pressers
your oppressors
HVqrmpc/Sp2mp
וָ/אֲגָרֵ֤שׁ
𐤅/𐤀𐤂𐤓𐤔
vaagaresh
fukuza (Swahili)
and I drove out
and I forcefully expelled
and I drove out
HC/Vpw1cs
אוֹתָ/ם֙
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מִ/פְּנֵי/כֶ֔ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
mipeneykhem
from before you
from your presence
from before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
וָ/אֶתְּנָ֥/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
vaetenah
and I gave
and I gave
and I gave
HC/Vqw1cs/Sh
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אַרְצָֽ/ם
𐤀𐤓𐤑/𐤌
aretsam
Ayé (Yoruba)
their land
their land
their land
HNcbsc/Sp3mp
and-I-said
and I said
and I said
to-you
—
to you
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your mighty one(s)
your Elohim
not
not
not
you-shall-fear
you will fear
you (pl) will fear
[direct object marker]
object-marker
[·]
gods-of
mighty ones of
Elohim of
the-Amorites
the Amorite
the Emori
which
that-which
that which
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
in-their-land
in their land
in their land
and-not
and not
and not
you-have-obeyed
you heard
you heard
my-voice
in my voice
in my voicing
וָ/אֹמְרָ֣/ה
𐤅/𐤀𐤌𐤓/𐤄
vaomerah
and-I-said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs/Sh
לָ/כֶ֗ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your-God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִֽירְאוּ֙
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tireu
you-shall-fear
you will fear
you (pl) will fear
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
gods-of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
הָ/אֱמֹרִ֔י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
the-Amorites
the Amorite
the Emori
HTd/Ngmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אַתֶּ֖ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
יוֹשְׁבִ֣ים
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉𐤌
yoshevim
dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
HVqrmpa
בְּ/אַרְצָ֑/ם
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤌
bearetsam
Ayé (Yoruba)
in-their-land
in their land
in their land
HR/Ncbsc/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
שְׁמַעְתֶּ֖ם
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
shemaetem
you-have-obeyed
you heard
you heard
HVqp2mp
בְּ/קוֹלִֽ/י
𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤉
beqoli
my-voice
in my voice
in my voicing
HR/Ncmsc/Sp1cs
and came
and he came
and he came
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and sat
and he sat/dwelt
and he sat
under
under; in place of
under
the oak
the strong oak
the strong oak
which
that-which
which
in Ophrah
in Dust-Fawn
in Ferah
which
that-which
which
belonged to Joash
to Yahweh-supports
to Yoash
father of
my father
Avi Haezeri
the Abiezrite
the Abiezerite clansman
Avi Haezeri
and Gideon
and Gidʿon (the Feller)
and Gideon
his son
his son
his son
threshing
one who beats off
one who beats off
wheat
wheats
wheat
in the winepress
in the grape-press
in the winepress
to hide
to cause to flee
to hide
from the face of
from the presence of
from before the presence of
Midian
Midyan
Mideyan
וַ/יָּבֹ֞א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
מַלְאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֵּ֨שֶׁב֙
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and sat
and he sat/dwelt
and he sat
HC/Vqw3ms
תַּ֤חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
הָֽ/אֵלָה֙
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haelah
the oak
the strong oak
the strong oak
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בְּ/עָפְרָ֔ה
𐤁/𐤏𐤐𐤓𐤄
beaferah
in Ophrah
in Dust-Fawn
in Ferah
HR/Np
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
לְ/יוֹאָ֖שׁ
𐤋/𐤉𐤅𐤀𐤔
leyoash
belonged to Joash
to Yahweh-supports
to Yoash
HR/Np
אֲבִ֣י
𐤀𐤁𐤉
avi
father of
my father
Avi Haezeri
HNgmsa
הָֽעֶזְרִ֑י
𐤄𐤏𐤆𐤓𐤉
haezeri
the Abiezrite
the Abiezerite clansman
Avi Haezeri
HNgmsa
וְ/גִדְע֣וֹן
𐤅/𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
vegideon
and Gideon
and Gidʿon (the Feller)
and Gideon
HC/Np
בְּנ֗/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
חֹבֵ֤ט
𐤇𐤁𐤈
chovet
threshing
one who beats off
one who beats off
HVqrmsa
חִטִּים֙
𐤇𐤈𐤉𐤌
chitim
kitaba (Kikongo)
wheat
wheats
wheat
HNcfpa
בַּ/גַּ֔ת
𐤁/𐤂𐤕
bagat
in the winepress
in the grape-press
in the winepress
HRd/Ncfsa
לְ/הָנִ֖יס
𐤋/𐤄𐤍𐤉𐤎
lehanis
to hide
to cause to flee
to hide
HR/Vhc
מִ/פְּנֵ֥י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from the face of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
מִדְיָֽן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
and appeared
and he was seen
and it was seen
to him
toward him
to him
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
the LORD
Yahweh
Yahweh
is with you
with you
with you
mighty man
mighty man
mighty man
of valor
the strength
of valor
וַ/יֵּרָ֥א
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayera
and appeared
and he was seen
and it was seen
HC/VNw3ms
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
מַלְּאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv-2
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עִמְּ/ךָ֖
𐤏𐤌/𐤊
imekha
is with you
with you
with you
HR/Sp2ms
גִּבּ֥וֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
mighty man
mighty man
mighty man
HAamsc
הֶ/חָֽיִל
𐤄/𐤇𐤉𐤋
hechayil
kayila (Lunda)
of valor
the strength
of valor
HTd/Ncmsa
And he said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
Gideon
Hewer
Gideon
please
please
please
my lord
my lord
my lord
and is
and there is
and there is
the LORD
Yahweh
Yahweh
with us
with us
with us
and why
and for what?
and why
has befallen us
she has found us
it has found us
all
entirety of
all of
this
this one
this one
and where
and where?
and where
all
all of
all of
his wonders
his wondrous ones
his wonders
that
that-which
that
told
they recounted
they recounted
to us
—
to us
our fathers
our fathers
our fathers
saying
to say
to say
Did not
is it not?
is it not?
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
bring us up
he caused us to ascend
he caused us to go up
the LORD
Yahweh
Yahweh
and now
and now
and now
has forsaken us
he abandoned us
he abandoned us
the LORD
Yahweh
Yahweh
and given us
and he gave us
and he gave us
into the hand
in the curved palm of
in the curved palm of
of Midian
Midyan
Mideyan
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֤י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
גִּדְעוֹן֙
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
בִּ֣י
𐤁𐤉
bi
please
please
please
HTe
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יֵ֤שׁ
𐤅/𐤉𐤔
veyesh
and is
and there is
and there is
HC/Tm
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עִמָּ֔/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
וְ/לָ֥/מָּה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and why
and for what?
and why
HC/R/Ti
מְצָאַ֖תְ/נוּ
𐤌𐤑𐤀𐤕/𐤍𐤅
metsaatenu
has befallen us
she has found us
it has found us
HVqp3fs/Sp1cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
זֹ֑את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
וְ/אַיֵּ֣ה
𐤅/𐤀𐤉𐤄
veayeh
and where
and where?
and where
HC/Ti
כָֽל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
נִפְלְאֹתָ֡י/ו
𐤍𐤐𐤋𐤀𐤕𐤉/𐤅
nifeleotayv
his wonders
his wondrous ones
his wonders
HVNrfpc/Sp3ms
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
סִפְּרוּ
𐤎𐤐𐤓𐤅
siperu
told
they recounted
they recounted
HVpp3cp
לָ֨/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
אֲבוֹתֵ֜י/נוּ
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our fathers
our fathers
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הֲ/לֹ֤א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Did not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
מִ/מִּצְרַ֨יִם֙
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
הֶעֱלָ֣/נוּ
𐤄𐤏𐤋/𐤍𐤅
heelanu
Aleya (Bemba)
bring us up
he caused us to ascend
he caused us to go up
HVhp3ms/Sp1cp
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
נְטָשָׁ֣/נוּ
𐤍𐤈𐤔/𐤍𐤅
netashanu
has forsaken us
he abandoned us
he abandoned us
HVqp3ms/Sp1cp
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַֽ/יִּתְּנֵ֖/נוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤍𐤅
vayitenenu
and given us
and he gave us
and he gave us
HC/Vqw3ms/Sp1cp
בְּ/כַף
𐤁/𐤊𐤐
bekhaf
into the hand
in the curved palm of
in the curved palm of
HR/Ncfsc
מִדְיָֽן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
of Midian
Midyan
Mideyan
HNp
and-turned
and he turned
and he turned
to-him
toward him
toward him
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-said
and he said
and he said
Go
Go
Go
in-your-strength
in your strength
in your strength
this
this one
this one
and-you-shall-save
and you delivered
and you will save
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
from-hand
from the palm
from the palm
Midian
Midyan
Mideyan
not
is it not?
is it not?
I-sent-you
I dispatched you
I sent you
וַ/יִּ֤פֶן
𐤅/𐤉𐤐𐤍
vayifen
and-turned
and he turned
and he turned
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to-him
toward him
toward him
HR/Sp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֵ֚ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
בְּ/כֹחֲ/ךָ֣
𐤁/𐤊𐤇/𐤊
bekhochakha
in-your-strength
in your strength
in your strength
HR/Ncmsc/Sp2ms
זֶ֔ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
וְ/הוֹשַׁעְתָּ֥
𐤅/𐤄𐤅𐤔𐤏𐤕
vehoshaeta
and-you-shall-save
and you delivered
and you will save
HC/Vhq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/כַּ֣ף
𐤌/𐤊𐤐
mikaf
from-hand
from the palm
from the palm
HR/Ncfsc
מִדְיָ֑ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
הֲ/לֹ֖א
𐤄/𐤋𐤀
halo
not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
שְׁלַחְתִּֽי/ךָ
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤊
shelachetikha
I-sent-you
I dispatched you
I sent you
HVqp1cs/Sp2ms
And he said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
Please
please
please
my Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
with what
with what?
with what
shall I save
I will deliver
shall I save
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
Behold
Look!
look
my family
my clan
my clan
the poorest
the lowly one
the lowly one
in Manasseh
in Forget-causer
in Menasheh
and I
and I
and I
the least
the lesser one
the lesser one
in house
in the house of
in the house of
of my father
my father
my father
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
בִּ֣י
𐤁𐤉
bi
Please
please
please
HTe
אֲדֹנָ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
my Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
בַּ/מָּ֥ה
𐤁/𐤌𐤄
bamah
with what
with what?
with what
HR/Ti
אוֹשִׁ֖יעַ
𐤀𐤅𐤔𐤉𐤏
oshia
shall I save
I will deliver
shall I save
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אַלְפִּ/י֙
𐤀𐤋𐤐/𐤉
alepi
my family
my clan
my clan
HNcmsc/Sp1cs
הַ/דַּ֣ל
𐤄/𐤃𐤋
hadal
the poorest
the lowly one
the lowly one
HTd/Aamsa
בִּ/מְנַשֶּׁ֔ה
𐤁/𐤌𐤍𐤔𐤄
bimenasheh
in Manasseh
in Forget-causer
in Menasheh
HR/Np
וְ/אָנֹכִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
הַ/צָּעִ֖יר
𐤄/𐤑𐤏𐤉𐤓
hatsair
the least
the lesser one
the lesser one
HTd/Aamsa
בְּ/בֵ֥ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in house
in the house of
in the house of
HR/Ncmsc
אָבִֽ/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
of my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
And He said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
the LORD
Yahweh
Yahweh
surely
for/because
because
I will be
I will be
I will be
with you
with you
with you
and you shall strike
and you will strike
and you will strike
[direct object marker]
object-marker
[·]
Midian
Midyan
Mideyan
as a man
as a man
as a man
one
one
one
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
surely
for/because
because
HC
אֶהְיֶ֖ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
I will be
I will be
I will be
HVqi1cs
עִמָּ֑/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
וְ/הִכִּיתָ֥
𐤅/𐤄𐤊𐤉𐤕
vehikita
and you shall strike
and you will strike
and you will strike
HC/Vhq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מִדְיָ֖ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
כְּ/אִ֥ישׁ
𐤊/𐤀𐤉𐤔
keish
as a man
as a man
as a man
HR/Ncmsa
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
And he said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
if
if / whether
if
please
please
please
I have found
I found
I found
favor
favor
favor
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
then do
and you shall do
and you shall do
for me
—
for me
a sign
distinguishing mark
a sign
you
you
you
speaking
the one speaking
the one speaking
with me
with me
with me
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
נָ֛א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
מָצָ֥אתִי
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
matsati
I have found
I found
I found
HVqp1cs
חֵ֖ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֶ֑י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
וְ/עָשִׂ֤יתָ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕
veasita
then do
and you shall do
and you shall do
HC/Vqq2ms
לִּ/י֙
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
א֔וֹת
𐤀𐤅𐤕
ot
a sign
distinguishing mark
a sign
HNcbsa
שָׁ/אַתָּ֖ה
𐤔/𐤀𐤕𐤄
shaatah
you
you
you
HTr/Pp2ms
מְדַבֵּ֥ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
medaber
speaking
the one speaking
the one speaking
HVprmsa
עִמִּֽ/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
not
upon / over
do not
please
please
please
depart
may you withdraw
may you withdraw
from here
from this
from this
until
up to
until
I come
my coming
my coming
to you
toward you
to you
and I will bring out
and I caused to go out
and I caused to go out
[direct object marker]
object-marker
[·]
my offering
my tribute-offering
my offering
and I will set [it]
and I caused to set down
and I will set down
before you
before your face
to before your face
And he said
and he said
and he said
I
I myself
I myself
will remain
I will dwell
I will dwell
until
up to
until
your return
your turning back
your return
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
נָ֨א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
תָמֻ֤שׁ
𐤕𐤌𐤔
tamush
depart
may you withdraw
may you withdraw
HVqj2ms
מִ/זֶּה֙
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
from here
from this
from this
HR/Pdxms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
בֹּאִ֣/י
𐤁𐤀/𐤉
boi
I come
my coming
my coming
HVqc/Sp1cs
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
וְ/הֹֽצֵאתִי֙
𐤅/𐤄𐤑𐤀𐤕𐤉
vehotseti
and I will bring out
and I caused to go out
and I caused to go out
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מִנְחָתִ֔/י
𐤌𐤍𐤇𐤕/𐤉
minechati
my offering
my tribute-offering
my offering
HNcfsc/Sp1cs
וְ/הִנַּחְתִּ֖י
𐤅/𐤄𐤍𐤇𐤕𐤉
vehinacheti
and I will set [it]
and I caused to set down
and I will set down
HC/Vhq1cs
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
וַ/יֹּאמַ֕ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
אֵשֵׁ֖ב
𐤀𐤔𐤁
eshev
will remain
I will dwell
I will dwell
HVqi1cs
עַ֥ד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
שׁוּבֶֽ/ךָ
𐤔𐤅𐤁/𐤊
shuvekha
your return
your turning back
your return
HVqc/Sp2ms
And Gideon
and Gidʿon (the Feller)
and Gideon
went in
he came
he went in
and made
and he did
and he did
a kid
young goat
young goat
of goats
she-goats
she-goats
and an ephah
and an ephah-measure of
and an ephah-measure of
of flour
milled flour
flour
unleavened cakes
unleavened breads
unleavened breads
the flesh
the flesh
the flesh
he put
the one who places
he put
in the basket
in the woven basket
in the basket
and the broth
and the broth
and the broth
he put
the one who places
he put
in the pot
in the spreading-pan
in the pan
and brought out
and he caused to go out
and he caused to go out
to him
toward him
to him
to
toward
to
under
under; in place of
under
the oak
the strong oak
the oak
and presented
and he brought near
and he brought near
וְ/גִדְע֣וֹן
𐤅/𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
vegideon
And Gideon
and Gidʿon (the Feller)
and Gideon
HC/Np
בָּ֗א
𐤁𐤀
ba
went in
he came
he went in
HVqp3ms
וַ/יַּ֤עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and made
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
גְּדִֽי
𐤂𐤃𐤉
gedi
a kid
young goat
young goat
HNcmsc
עִזִּים֙
𐤏𐤆𐤉𐤌
izim
of goats
she-goats
she-goats
HNcfpa
וְ/אֵיפַת
𐤅/𐤀𐤉𐤐𐤕
veeyfat
and an ephah
and an ephah-measure of
and an ephah-measure of
HC/Ncfsc
קֶ֣מַח
𐤒𐤌𐤇
qemach
of flour
milled flour
flour
HNcmsc
מַצּ֔וֹת
𐤌𐤑𐤅𐤕
matsot
unleavened cakes
unleavened breads
unleavened breads
HNcfpa
הַ/בָּשָׂר֙
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
the flesh
the flesh
the flesh
HTd/Ncmsa
שָׂ֣ם
𐤔𐤌
sam
he put
the one who places
he put
HVqp3ms
בַּ/סַּ֔ל
𐤁/𐤎𐤋
basal
in the basket
in the woven basket
in the basket
HRd/Ncmsa
וְ/הַ/מָּרַ֖ק
𐤅/𐤄/𐤌𐤓𐤒
vehamaraq
and the broth
and the broth
and the broth
HC/Td/Ncmsa
שָׂ֣ם
𐤔𐤌
sam-2
he put
the one who places
he put
HVqp3ms
בַּ/פָּר֑וּר
𐤁/𐤐𐤓𐤅𐤓
baparur
in the pot
in the spreading-pan
in the pan
HRd/Ncmsa
וַ/יּוֹצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤀
vayotse
and brought out
and he caused to go out
and he caused to go out
HC/Vhw3ms
אֵלָ֛י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
הָ/אֵלָ֖ה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haelah
the oak
the strong oak
the oak
HTd/Ncfsa
וַ/יַּגַּֽשׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤔
vayagash
and presented
and he brought near
and he brought near
HC/Vhw3ms
and said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of God
the Mighty Ones
Elohim
take
Take!
Take!
the
object-marker
[·]
meat
the flesh
the flesh
and the
and object-marker
[·]
unleavened bread
the unleavened breads
the unleavened breads
and lay
and set down
and set down
on
toward
upon
rock
the crag
the crag
this
that one there
that one there
and the
and object-marker
[·]
broth
the boiled broth
the boiled broth
pour out
Pour out!
Pour out
and he did
and he did
and he did
so
thus
so
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
מַלְאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
Elohim
HTd/Ncmpa
קַ֣ח
𐤒𐤇
qach
take
Take!
Take!
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/בָּשָׂ֤ר
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
meat
the flesh
the flesh
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מַּצּוֹת֙
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤕
hamatsot
unleavened bread
the unleavened breads
the unleavened breads
HTd/Ncfpa
וְ/הַנַּח֙
𐤅/𐤄𐤍𐤇
vehanach
and lay
and set down
and set down
HC/Vhv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
on
toward
upon
HR
הַ/סֶּ֣לַע
𐤄/𐤎𐤋𐤏
hasela
rock
the crag
the crag
HTd/Ncmsa
הַלָּ֔ז
𐤄𐤋𐤆
halaz
this
that one there
that one there
HPdxcs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מָּרַ֖ק
𐤄/𐤌𐤓𐤒
hamaraq
broth
the boiled broth
the boiled broth
HTd/Ncmsa
שְׁפ֑וֹךְ
𐤔𐤐𐤅𐤊
shefokhe
pour out
Pour out!
Pour out
HVqv2ms
וַ/יַּ֖עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and he did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
and sent forth
and he dispatched
and he sent
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
—
object-marker
[·]
tip
edge of
edge of
of the staff
the support-staff
the support-staff
that
that-which
that
in his hand
in his hand
in his hand
and touched
and he touched
and he touched
the flesh
the flesh
the flesh
and the unleavened cakes
and in the unleavened breads
and the unleavened cakes
and went up
and she ascended
and the fire went up
the fire
the fire
the fire
from
from
from
the rock
the rock-mass
the rock-mass
and consumed
and she consumed
and she ate
—
object-marker
[·]
the flesh
the flesh
the flesh
and
and object-marker
[·]
the unleavened cakes
the unleavened breads
the unleavened breads
And angel
and messenger of
and messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
departed
he walked
he walked
from his sight
from his eyes
from his sight
וַ/יִּשְׁלַ֞ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent forth
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
מַלְאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
קְצֵ֤ה
𐤒𐤑𐤄
qetseh
tip
edge of
edge of
HNcbsc
הַ/מִּשְׁעֶ֨נֶת֙
𐤄/𐤌𐤔𐤏𐤍𐤕
hamisheenet
of the staff
the support-staff
the support-staff
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
בְּ/יָד֔/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
in his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
וַ/יִּגַּ֥ע
𐤅/𐤉𐤂𐤏
vayiga
and touched
and he touched
and he touched
HC/Vqw3ms
בַּ/בָּשָׂ֖ר
𐤁/𐤁𐤔𐤓
babasar
the flesh
the flesh
the flesh
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/מַּצּ֑וֹת
𐤅/𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤕
uvamatsot
and the unleavened cakes
and in the unleavened breads
and the unleavened cakes
HC/Rd/Ncfpa
וַ/תַּ֨עַל
𐤅/𐤕𐤏𐤋
vataal
Aleya (Bemba)
and went up
and she ascended
and the fire went up
HC/Vqw3fs
הָ/אֵ֜שׁ
𐤄/𐤀𐤔
haesh
the fire
the fire
the fire
HTd/Ncbsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/צּ֗וּר
𐤄/𐤑𐤅𐤓
hatsur
the rock
the rock-mass
the rock-mass
HTd/Ncmsa
וַ/תֹּ֤אכַל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
okèlè (Yoruba)
and consumed
and she consumed
and she ate
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
הַ/בָּשָׂר֙
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
the flesh
the flesh
the flesh
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מַּצּ֔וֹת
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤕
hamatsot
the unleavened cakes
the unleavened breads
the unleavened breads
HTd/Ncfpa
וּ/מַלְאַ֣ךְ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤊
umaleakhe
Malaika (Bemba)
And angel
and messenger of
and messenger of
HC/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָלַ֖ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
departed
he walked
he walked
HVqp3ms
מֵ/עֵינָֽי/ו
𐤌/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
meeynayv
Enyi (Fante)
from his sight
from his eyes
from his sight
HR/Ncbpc/Sp3ms
and saw
and he saw
and he saw
Gideon
Hewer
Gideon
that
for/because
that
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
he
he
he
and said
and he said
and he said
Gideon
Hewer
Gideon
Alas
Ah! Alas!
Ah Alas
my Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
for
for/because
for
upon
upon
upon
thus
thus
thus
I have seen
I saw
I saw
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
face
faces
befores
to
toward
toward
face
faces
befores
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
גִּדְע֔וֹן
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מַלְאַ֥ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
גִּדְע֗וֹן
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon-2
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
אֲהָהּ֙
𐤀𐤄𐤄
ahah
Alas
Ah! Alas!
Ah Alas
HTj
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
my Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
רָאִ֨יתִי֙
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
מַלְאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe-2
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
פָּנִ֖ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
face
faces
befores
HNcbpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
פָּנִֽים
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim-2
face
faces
befores
HNcbpa
and said
and he said
and he said
to him
—
to him
the LORD
Yahweh
Yahweh
peace
wholeness
peace
to you
—
to you
not
upon / over
do not
fear
may you fear
fear
not
not
not
die
you will die
you will die
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֧/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שָׁל֥וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּירָ֑א
𐤕𐤉𐤓𐤀
tira
fear
may you fear
fear
HVqj2ms
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תָּמֽוּת
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
die
you will die
you will die
HVqi2ms
and built
and he built
and he built
there
in that place
there
Gideon
Hewer
Gideon
an altar
sacrifice-place
altar
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and called
he called
and he called
it
—
to it
the LORD
Yahweh
Yahweh
Peace
wholeness
peace
to
up to
up to
this day
the day
the day
this
this one
this
it
still him
still
in Ophrah
in Ophrah
in Ferah
of Abi
my father
Avi Haezeri
ezrite
the Abiezerite clansman
Avi Haezeri
וַ/יִּבֶן֩
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
akha (Zulu)
and built
and he built
and he built
HC/Vqw3ms
שָׁ֨ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
גִּדְע֤וֹן
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
מִזְבֵּ֨חַ֙
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
an altar
sacrifice-place
altar
HNcmsa
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וַ/יִּקְרָא
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
it
to it
HR/Sp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שָׁל֑וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
Peace
wholeness
peace
HNcmsa
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
עוֹדֶ֕/נּוּ
𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤅
odenu
it
still him
still
HD/Sp3ms
בְּ/עָפְרָ֖ת
𐤁/𐤏𐤐𐤓𐤕
beaferat
in Ophrah
in Ophrah
in Ferah
HR/Np
אֲבִ֥י
𐤀𐤁𐤉
avi
of Abi
my father
Avi Haezeri
HNgmsa
הָעֶזְרִֽי
𐤄𐤏𐤆𐤓𐤉
haezeri
ezrite
the Abiezerite clansman
Avi Haezeri
HNgmsa
And it was
and he became
and it was
that night
in the night
in the night
that
he
that
and He said
and he said
and he said
to him
—
to him
the LORD
Yahweh
Yahweh
Take
Take!
Take!
direct object marker
object-marker
[·]
bull
young bull
young bull
the ox
the ox
the ox
which
that-which
that which
belongs to your father
to your father
to your father
and bull
and young bull of
and young bull of
the second
the second one
the second one
seven
seven
seven
years
cycles of years
years
and tear down
and you tore down
and you shall tear down
direct object marker
object-marker
[·]
altar
sacrifice-place
altar of
of Baal
the Baʿal
the Baal
that
that-which
that which
belongs to your father
to your father
to your father
and
and object-marker
[·]
the Asherah
the Asherah-pole
the Asherah
that
that-which
that which
beside it
upon him
upon him
you shall cut down
you will cut
you will cut
וַ/יְהִי֮
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בַּ/לַּ֣יְלָה
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
balayelah
that night
in the night
in the night
HRd/Ncmsa
הַ/הוּא֒
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and He said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
קַ֤ח
𐤒𐤇
qach
Take
Take!
Take!
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
פַּר
𐤐𐤓
par
bull
young bull
young bull
HNcmsc
הַ/שּׁוֹר֙
𐤄/𐤔𐤅𐤓
hashor
the ox
the ox
the ox
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
לְ/אָבִ֔י/ךָ
𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤊
leavikha
belongs to your father
to your father
to your father
HR/Ncmsc/Sp2ms
וּ/פַ֥ר
𐤅/𐤐𐤓
ufar
and bull
and young bull of
and young bull of
HC/Ncmsc
הַ/שֵּׁנִ֖י
𐤄/𐤔𐤍𐤉
hasheni
the second
the second one
the second one
HTd/Aomsa
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
שָׁנִ֑ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
וְ/הָרַסְתָּ֗
𐤅/𐤄𐤓𐤎𐤕
veharaseta
and tear down
and you tore down
and you shall tear down
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
מִזְבַּ֤ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
הַ/בַּ֨עַל֙
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
of Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
לְ/אָבִ֔י/ךָ
𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤊
leavikha-2
belongs to your father
to your father
to your father
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/אֲשֵׁרָ֥ה
𐤄/𐤀𐤔𐤓𐤄
haasherah
the Asherah
the Asherah-pole
the Asherah
HTd/Np
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
that which
HTr
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
beside it
upon him
upon him
HR/Sp3ms
תִּכְרֹֽת
𐤕𐤊𐤓𐤕
tikherot
kata (Swahili)
you shall cut down
you will cut
you will cut
HVqj2ms
and build
and you built
and you shall build
an altar
sacrifice-place
altar
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
on
upon
on
the top
head
head
of this stronghold
the stronghold
the stronghold
this
this one
this
in the ordered place
in the ordered formation
in the arranged place
and take
and you took
and you shall take
[direct object marker]
object-marker
[·]
the bull
the young bull
the young bull
the second
the second one
the second one
and offer
and you caused to ascend
and you caused to go up
burnt offering
ascending offering
whole-burnt-offering
with the wood
trees of
trees of
of the Asherah
the Asherah-pole
the Asherah
which
that-which
which
you shall cut down
you will cut
you will cut
וּ/בָנִ֨יתָ
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤕
uvanita
akha (Zulu)
and build
and you built
and you shall build
HC/Vqq2ms
מִזְבֵּ֜חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
an altar
sacrifice-place
altar
HNcmsa
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
עַ֣ל
𐤏𐤋
al
on
upon
on
HR
רֹ֧אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
the top
head
head
HNcmsc
הַ/מָּע֛וֹז
𐤄/𐤌𐤏𐤅𐤆
hamaoz
of this stronghold
the stronghold
the stronghold
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
בַּ/מַּֽעֲרָכָ֑ה
𐤁/𐤌𐤏𐤓𐤊𐤄
bamaarakhah
in the ordered place
in the ordered formation
in the arranged place
HRd/Ncfsa
וְ/לָֽקַחְתָּ֙
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕
velaqacheta
and take
and you took
and you shall take
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/פָּ֣ר
𐤄/𐤐𐤓
hapar
the bull
the young bull
the young bull
HTd/Ncmsa
הַ/שֵּׁנִ֔י
𐤄/𐤔𐤍𐤉
hasheni
the second
the second one
the second one
HTd/Aomsa
וְ/הַעֲלִ֣יתָ
𐤅/𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕
vehaalita
Aleya (Bemba)
and offer
and you caused to ascend
and you caused to go up
HC/Vhq2ms
עוֹלָ֔ה
𐤏𐤅𐤋𐤄
olah
burnt offering
ascending offering
whole-burnt-offering
HNcfsa
בַּ/עֲצֵ֥י
𐤁/𐤏𐤑𐤉
baatsey
with the wood
trees of
trees of
HR/Ncmpc
הָ/אֲשֵׁרָ֖ה
𐤄/𐤀𐤔𐤓𐤄
haasherah
of the Asherah
the Asherah-pole
the Asherah
HTd/Np
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
תִּכְרֹֽת
𐤕𐤊𐤓𐤕
tikherot
kata (Swahili)
you shall cut down
you will cut
you will cut
HVqi2ms
Then Gideon took
and he took
and he took
Gideon
Hewer
Gideon
ten
ten
ten
men
men
men
of his servants
from his servants
from his servants
and did
and he did
and he did
as
as that which
as that which
had spoken
he declared
he spoke
to him
toward him
to him
the LORD
Yahweh
Yahweh
and it was
and he became
and it was
because
as that which
as that which
he feared
he feared
he feared
-
object-marker
[·]
household
house-of
house of
of his father
his father
his father
and
and object-marker
[·]
men
men of
men of
of the city
the watchful settlement
the city
to do
to do
to do
by day
in the daytime
in the daytime
and he did
and he did
and he did
by night
night
night
וַ/יִּקַּ֨ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
Then Gideon took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
גִּדְע֜וֹן
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
עֲשָׂרָ֤ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
asarah
ten
ten
ten
HAcmsa
אֲנָשִׁים֙
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
מֵֽ/עֲבָדָ֔י/ו
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
meavadayv
of his servants
from his servants
from his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
וַ/יַּ֕עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יְהִ֡י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher-2
because
as that which
as that which
HR/Tr
יָרֵא֩
𐤉𐤓𐤀
yare
he feared
he feared
he feared
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֨ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
household
house-of
house of
HNcmsc
אָבִ֜י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
of his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men
men of
men of
HNcmpc
הָ/עִ֛יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
מֵ/עֲשׂ֥וֹת
𐤌/𐤏𐤔𐤅𐤕
measot
to do
to do
to do
HR/Vqc
יוֹמָ֖ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by day
in the daytime
in the daytime
HD
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas-2
and he did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
לָֽיְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by night
night
night
HNcmsa
and they arose early
and they rose early
and they rose early
men of
men of
men of
the city
the watchful settlement
the city
in the morning
in the morning
in the daybreak
and behold
and look!
and look
was torn down
was demolished
was demolished
altar
sacrifice-place
altar of
of Baal
the Baʿal
the Baal
and the Asherah
and the Asherah-pole
and the Asherah
which
that-which
that which
beside it
upon him
upon him
was cut down
she was cut off
it was cut off
and
and object-marker
[·]
the bull
the young bull
the young bull
the second
the second one
the second one
was offered
was caused to ascend
was caused to go up
on
upon
upon
the altar
the sacrifice-place
the altar
that was built
the built-up one
the built-up one
וַ/יַּשְׁכִּ֜ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤉𐤌𐤅
vayashekimu
and they arose early
and they rose early
and they rose early
HC/Vhw3mp
אַנְשֵׁ֤י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
men of
men of
HNcmpc
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
בַּ/בֹּ֔קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning
in the daybreak
HRd/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
נֻתַּץ֙
𐤍𐤕𐤑
nutats
was torn down
was demolished
was demolished
HVPp3ms
מִזְבַּ֣ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
הַ/בַּ֔עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
of Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
וְ/הָ/אֲשֵׁרָ֥ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤔𐤓𐤄
vehaasherah
and the Asherah
and the Asherah-pole
and the Asherah
HC/Td/Np
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
beside it
upon him
upon him
HR/Sp3ms
כֹּרָ֑תָה
𐤊𐤓𐤕𐤄
koratah
kata (Swahili)
was cut down
she was cut off
it was cut off
HVPp3fs
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/פָּ֣ר
𐤄/𐤐𐤓
hapar
the bull
the young bull
the young bull
HTd/Ncmsa
הַ/שֵּׁנִ֔י
𐤄/𐤔𐤍𐤉
hasheni
the second
the second one
the second one
HTd/Aomsa
הֹֽעֲלָ֔ה
𐤄𐤏𐤋𐤄
hoalah
Aleya (Bemba)
was offered
was caused to ascend
was caused to go up
HVHp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
הַ/בָּנֽוּי
𐤄/𐤁𐤍𐤅𐤉
habanuy
akha (Zulu)
that was built
the built-up one
the built-up one
HTd/Vqsmsa
and they said
and they said
and they said
man
man
man
to
toward
to
his neighbor
his associate
his associate
who
who?
who?
has done
he did
did
the thing
the spoken-matter
the thing
this
this one
this
and they inquired
and they sought diligently
and they inquired
and they sought
and they sought earnestly
and they sought earnestly
and they said
and they said
and they said
Gideon
Hewer
Gideon
son
son
son
of Joash
Yahweh has supported
Yoash
has done
he did
did
the thing
the spoken-matter
the thing
this
this one
this
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
רֵעֵ֔/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
עָשָׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
asah
has done
he did
did
HVqp3ms
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the thing
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וַֽ/יִּדְרְשׁוּ֙
𐤅/𐤉𐤃𐤓𐤔𐤅
vayidereshu
and they inquired
and they sought diligently
and they inquired
HC/Vqw3mp
וַ/יְבַקְשׁ֔וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤒𐤔𐤅
vayevaqeshu
and they sought
and they sought earnestly
and they sought earnestly
HC/Vpw3mp
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru-2
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
גִּדְעוֹן֙
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
יוֹאָ֔שׁ
𐤉𐤅𐤀𐤔
yoash
of Joash
Yahweh has supported
Yoash
HNp
עָשָׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
asah-2
has done
he did
did
HVqp3ms
הַ/דָּבָ֥ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar-2
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the thing
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh-2
this
this one
this
HTd/Pdxms
and they said
and they said
and they said
the men of
men of
men of
the city
the watchful settlement
the city
to
toward
to
Joash
Yahweh has supported
Yoash
Bring out
Cause to go out
Cause to go out
—
object-marker
[·]
your son
your son
your son
that he may die
and may he die
and may he die
for
for/because
for
he has torn down
he tore down
he demolished
—
object-marker
[·]
the altar
sacrifice-place
altar of
of Baal
the Baʿal
the Baal
and because
and because
and because
he has cut down
he cut off
he cut off
the Asherah
the Asherah-pole
the Asherah
that was
that-which
that
beside it
upon him
beside it
וַ/יֹּ֨אמְר֜וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אַנְשֵׁ֤י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
the men of
men of
men of
HNcmpc
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יוֹאָ֔שׁ
𐤉𐤅𐤀𐤔
yoash
Joash
Yahweh has supported
Yoash
HNp
הוֹצֵ֥א
𐤄𐤅𐤑𐤀
hotse
Bring out
Cause to go out
Cause to go out
HVhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
בִּנְ/ךָ֖
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
your son
your son
your son
HNcmsc/Sp2ms
וְ/יָמֹ֑ת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
veyamot
that he may die
and may he die
and may he die
HC/Vqj3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נָתַץ֙
𐤍𐤕𐤑
natats
he has torn down
he tore down
he demolished
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
מִזְבַּ֣ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
the altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
הַ/בַּ֔עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
of Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
וְ/כִ֥י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and because
and because
and because
HC/C
כָרַ֖ת
𐤊𐤓𐤕
kharat
kata (Swahili)
he has cut down
he cut off
he cut off
HVqp3ms
הָ/אֲשֵׁרָ֥ה
𐤄/𐤀𐤔𐤓𐤄
haasherah
the Asherah
the Asherah-pole
the Asherah
HTd/Np
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that was
that-which
that
HTr
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
beside it
upon him
beside it
HR/Sp3ms
And he said
and he said
and he said
Joash
Yahweh has supported
Yoash
to all
to the entirety of
to all
who
that-which
who
stood
they stood
they stood
against him
upon him
against him
Will you
you men
you men
contend
you men will contend
you men will contend
for Baal
to Baʿal
to Baal
or
if / whether
if
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
save
you will bring to safety
you will bring to safety
him
him
[·]
whoever
that-which
whoever
contends
he will contend
he will contend
for him
—
for him
shall be put to death
he will be put to death
he will be caused to die
until
up to
until
morning
the morning
the daybreak
if
if / whether
if
God
mighty ones
Elohim
he
he
he
let him contend
let him contend
let him contend
for him
—
for him
because
for/because
because
he has torn down
he tore down
he demolished
—
object-marker
[·]
his altar
his sacrifice-place
his altar
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֡שׁ
𐤉𐤅𐤀𐤔
yoash
Joash
Yahweh has supported
Yoash
HNp
לְ/כֹל֩
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
kila (Swahili)
to all
to the entirety of
to all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
עָמְד֨וּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
amedu
ima (Bemba)
stood
they stood
they stood
HVqp3cp
עָלָ֜י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against him
upon him
against him
HR/Sp3ms
הַ/אַתֶּ֣ם
𐤄/𐤀𐤕𐤌
haatem
Will you
you men
you men
HTi/Pp2mp
תְּרִיב֣וּ/ן
𐤕𐤓𐤉𐤁𐤅/𐤍
terivun
contend
you men will contend
you men will contend
HVqi2mp/Sn
לַ/בַּ֗עַל
𐤋/𐤁𐤏𐤋
labaal
for Baal
to Baʿal
to Baal
HRd/Np
אִם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
if
HC
אַתֶּם֙
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
תּוֹשִׁיע֣וּ/ן
𐤕𐤅𐤔𐤉𐤏𐤅/𐤍
toshiun
save
you will bring to safety
you will bring to safety
HVhi2mp/Sn
אוֹת֔/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whoever
that-which
whoever
HTr
יָרִ֥יב
𐤉𐤓𐤉𐤁
yariv
contends
he will contend
he will contend
HVqi3ms
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
יוּמַ֖ת
𐤉𐤅𐤌𐤕
yumat
shall be put to death
he will be put to death
he will be caused to die
HVHi3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/בֹּ֑קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
buka (Bemba)
morning
the morning
the daybreak
HTd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
if / whether
if
HC
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יָ֣רֶב
𐤉𐤓𐤁
yarev
let him contend
let him contend
let him contend
HVqj3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
for him
for him
HR/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
נָתַ֖ץ
𐤍𐤕𐤑
natats
he has torn down
he tore down
he demolished
HVqp3ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
מִזְבְּחֽ/וֹ
𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤅
mizebecho
his altar
his sacrifice-place
his altar
HNcmsc/Sp3ms
and he called
he called
and he called
to him
—
to him
on the day
in the day
in the day
that
he
that
Jerubbaal
May Baal contend
Yerubaal
saying
to say
to say
let contend
let him contend
let him contend
against him
—
against him
Baal
the Baʿal
the Baal
because
for/because
for/because
he broke down
he tore down
he demolished
-
object-marker
[·]
his altar
his sacrifice-place
his altar
וַ/יִּקְרָא
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
בַ/יּוֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
vayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
יְרֻבַּ֣עַל
𐤉𐤓𐤁𐤏𐤋
yerubaal
Jerubbaal
May Baal contend
Yerubaal
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
יָ֤רֶב
𐤉𐤓𐤁
yarev
let contend
let him contend
let him contend
HVqj3ms
בּ/וֹ֙
𐤁/𐤅
bo
against him
against him
HR/Sp3ms
הַ/בַּ֔עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for/because
HC
נָתַ֖ץ
𐤍𐤕𐤑
natats
he broke down
he tore down
he demolished
HVqp3ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
מִזְבְּחֽ/וֹ
𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤅
mizebecho
his altar
his sacrifice-place
his altar
HNcmsc/Sp3ms
Then all
and whole of
and all of
Midian
Midyan
Mideyan
and Amalek
and Amalek
and Amaleq
and the sons of
and sons of
and sons of
the east
front
the east
were gathered
were gathered
were gathered
together
as one together
together
and went over
and they crossed over
and they crossed over
and encamped
and they encamped
and they encamped
in the valley of
in a deep valley
in the valley
Jezreel
El-sows
Yizereel
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
Then all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
מִדְיָ֧ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
וַ/עֲמָלֵ֛ק
𐤅/𐤏𐤌𐤋𐤒
vaamaleq
and Amalek
and Amalek
and Amaleq
HC/Np
וּ/בְנֵי
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and the sons of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
קֶ֖דֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
the east
front
the east
HNcmsa
נֶאֶסְפ֣וּ
𐤍𐤀𐤎𐤐𐤅
neesefu
were gathered
were gathered
were gathered
HVNp3cp
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
וַ/יַּעַבְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
vayaaveru
and went over
and they crossed over
and they crossed over
HC/Vqw3mp
וַֽ/יַּחֲנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅
vayachanu
and encamped
and they encamped
and they encamped
HC/Vqw3mp
בְּ/עֵ֥מֶק
𐤁/𐤏𐤌𐤒
beemeq
in the valley of
in a deep valley
in the valley
HR/Ncmsc
יִזְרְעֶֽאל
𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋
yizereel
Jezreel
El-sows
Yizereel
HNp
and-the-Spirit
and wind-of
and spirit-of
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
clothed
she clothed herself
clothed
[direct object marker]
object-marker
[·]
Gideon
Hewer
Gideon
and-he-blew
and he thrust forcefully
and he blew
in-the-trumpet
with the ram-horn
with the shofar
and-he-called-out
and he cried out
and he called out
Abiezer
My-Father-is-Help
Aviezer
after-him
behind him
after him
וְ/ר֣וּחַ
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
and-the-Spirit
and wind-of
and spirit-of
HC/Ncbsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָבְשָׁ֖ה
𐤋𐤁𐤔𐤄
laveshah
clothed
she clothed herself
clothed
HVqp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
גִּדְע֑וֹן
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
וַ/יִּתְקַע֙
𐤅/𐤉𐤕𐤒𐤏
vayiteqa
and-he-blew
and he thrust forcefully
and he blew
HC/Vqw3ms
בַּ/שּׁוֹפָ֔ר
𐤁/𐤔𐤅𐤐𐤓
bashofar
in-the-trumpet
with the ram-horn
with the shofar
HRd/Ncmsa
וַ/יִזָּעֵ֥ק
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒
vayizaeq
zanga (Lingala)
and-he-called-out
and he cried out
and he called out
HC/VNw3ms
אֲבִיעֶ֖זֶר
𐤀𐤁𐤉𐤏𐤆𐤓
aviezer
Abiezer
My-Father-is-Help
Aviezer
HNp
אַחֲרָֽי/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after-him
behind him
after him
HR/Sp3ms
and messengers
and messengers
and messengers
he sent
to send off
he sent
throughout all
in the whole of
in all
Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
and they were called out
and he cried out
and he cried out
also
also
also
they
he
he
after him
behind him
after him
and messengers
and messengers
and messengers
he sent
to send off
he sent
to Asher
in Asher
in Asher
and to Zebulun
and in Exalted-Dwelling
and in Zevulun
and to Naphtali
and in My-Wrestling
and in Nafetali
and they went up
they caused to ascend
and they went up
to meet them
to encounter them
to meet them
וּ/מַלְאָכִים֙
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
umaleakhim
Malaika (Bemba)
and messengers
and messengers
and messengers
HC/Ncmpa
שָׁלַ֣ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he sent
to send off
he sent
HVqp3ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
throughout all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
מְנַשֶּׁ֔ה
𐤌𐤍𐤔𐤄
menasheh
Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
HNp
וַ/יִזָּעֵ֥ק
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒
vayizaeq
zanga (Lingala)
and they were called out
and he cried out
and he cried out
HC/VNw3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
they
he
he
HPp3ms
אַחֲרָ֑י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
behind him
after him
HR/Sp3ms
וּ/מַלְאָכִ֣ים
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
umaleakhim-2
Malaika (Bemba)
and messengers
and messengers
and messengers
HC/Ncmpa
שָׁלַ֗ח
𐤔𐤋𐤇
shalach-2
he sent
to send off
he sent
HVqp3ms
בְּ/אָשֵׁ֤ר
𐤁/𐤀𐤔𐤓
beasher
to Asher
in Asher
in Asher
HR/Np
וּ/בִ/זְבֻלוּן֙
𐤅/𐤁/𐤆𐤁𐤋𐤅𐤍
uvizevulun
and to Zebulun
and in Exalted-Dwelling
and in Zevulun
HC/R/Np
וּ/בְ/נַפְתָּלִ֔י
𐤅/𐤁/𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉
uvenafetali
and to Naphtali
and in My-Wrestling
and in Nafetali
HC/R/Np
וַֽ/יַּעֲל֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
and they went up
they caused to ascend
and they went up
HC/Vqw3mp
לִ/קְרָאתָֽ/ם
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤌
liqeratam
to meet them
to encounter them
to meet them
HR/Vqc/Sp3mp
And said
and he said
and he said
Gideon
Hewer
Gideon
to
toward
to
God
the Mighty Ones
the Elohim
If
if / whether
if
you are
there is to you
there is to you
saving
the delivering-one
the saving-one
by my hand
in my hand
by my hand
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
as
as that which
as that which
you have spoken
you spoke
you spoke
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
גִּדְע֖וֹן
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
יֶשְׁ/ךָ֞
𐤉𐤔/𐤊
yeshekha
you are
there is to you
there is to you
HTm/Sp2ms
מוֹשִׁ֧יעַ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
moshia
saving
the delivering-one
the saving-one
HVhrmsa
בְּ/יָדִ֛/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
by my hand
in my hand
by my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
דִּבַּֽרְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
you spoke
you spoke
HVpp2ms
Behold
Look!
look
I
I myself
I myself
am placing
the one who positions
am placing
[direct object marker]
object-marker
[·]
fleece [of]
shorn fleece of
fleece of
the wool
the wool
the wool
on the threshing floor
in the levelled threshing-floor
on the threshing floor
if
if / whether
if
dew
dew covering
dew
will be
he will come to be
it will be
on
upon
on
the fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
alone
for her alone
for her apart
and on
and upon
and on
all
entirety of
all of
the ground
the earth
the ground
dry
parched desolation
dry
then I will know
and I knew
then I will know
that
for/because
that
you will save
you will deliver
you will save
by my hand
in my hand
by my hand
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
as
as that which
as
you have spoken
you spoke
you spoke
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אָנֹכִ֗י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מַצִּ֛יג
𐤌𐤑𐤉𐤂
matsig
am placing
the one who positions
am placing
HVhrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
גִּזַּ֥ת
𐤂𐤆𐤕
gizat
fleece [of]
shorn fleece of
fleece of
HNcfsc
הַ/צֶּ֖מֶר
𐤄/𐤑𐤌𐤓
hatsemer
the wool
the wool
the wool
HTd/Ncmsa
בַּ/גֹּ֑רֶן
𐤁/𐤂𐤓𐤍
bagoren
on the threshing floor
in the levelled threshing-floor
on the threshing floor
HRd/Ncbsa
אִ֡ם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
טַל֩
𐤈𐤋
tal
dew
dew covering
dew
HNcmsa
יִהְיֶ֨ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
עַֽל
𐤏𐤋
al
on
upon
on
HR
הַ/גִּזָּ֜ה
𐤄/𐤂𐤆𐤄
hagizah
the fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
HTd/Ncfsa
לְ/בַדָּ֗/הּ
𐤋/𐤁𐤃/𐤄
levadah
alone
for her alone
for her apart
HR/Ncmsc/Sp3fs
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and on
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the ground
the earth
the ground
HTd/Ncbsa
חֹ֔רֶב
𐤇𐤓𐤁
chorev
dry
parched desolation
dry
HNcmsa
וְ/יָדַעְתִּ֗י
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
veyadaeti
then I will know
and I knew
then I will know
HC/Vqq1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
תוֹשִׁ֧יעַ
𐤕𐤅𐤔𐤉𐤏
toshia
you will save
you will deliver
you will save
HVhi2ms
בְּ/יָדִ֛/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
by my hand
in my hand
by my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
דִּבַּֽרְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
you spoke
you spoke
HVpp2ms
And it was
and he became
and it was
so
thus
thus
and-he-rose-early
and he started early
and he rose early
on-the-next-day
the following day
the following day
and-he-squeezed
and he pressed together
and he squeezed
[direct object marker]
object-marker
[·]
the-fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
and-he-wrung-out
and he pressed out
and he pressed out
dew
dew covering
dew covering
from
from
from
the-fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
full
fullness of
fullness of
the-bowl
the deep basin
the deep basin
water
waters
waters
וַ/יְהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כֵ֕ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
thus
HD
וַ/יַּשְׁכֵּם֙
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌
vayashekem
and-he-rose-early
and he started early
and he rose early
HC/Vhw3ms
מִֽ/מָּחֳרָ֔ת
𐤌/𐤌𐤇𐤓𐤕
mimachorat
on-the-next-day
the following day
the following day
HR/Ncfsa
וַ/יָּ֖זַר
𐤅/𐤉𐤆𐤓
vayazar
sunga (Shona)
and-he-squeezed
and he pressed together
and he squeezed
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/גִּזָּ֑ה
𐤄/𐤂𐤆𐤄
hagizah
the-fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
HTd/Ncfsa
וַ/יִּ֤מֶץ
𐤅/𐤉𐤌𐤑
vayimets
and-he-wrung-out
and he pressed out
and he pressed out
HC/Vqw3ms
טַל֙
𐤈𐤋
tal
dew
dew covering
dew covering
HNcmsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/גִּזָּ֔ה
𐤄/𐤂𐤆𐤄
hagizah-2
the-fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
HTd/Ncfsa
מְל֥וֹא
𐤌𐤋𐤅𐤀
melo
full
fullness of
fullness of
HNcmsc
הַ/סֵּ֖פֶל
𐤄/𐤎𐤐𐤋
hasefel
the-bowl
the deep basin
the deep basin
HTd/Ncmsa
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
And he said
and he said
and he said
Gideon
Hewer
Gideon
to
toward
to
God
the Mighty Ones
the Elohim
let not
upon / over
let not
be angry
let him burn hot
your anger burn
with me
your nose
your anger
with me
—
against me
and I will speak
and let me speak
and let me speak
but
surely
surely
this once
the strike-instance
the time
let me test
Let me test
Let me test
please
please
please
only
only
only
this time
the strike-instance
this time
with the fleece
in the shorn fleece
in the fleece
let it be
may he be
let it be
please
please
please
dry
parched desolation
dryness
upon
toward
on
the fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
alone
for her alone
for her apart
and on
and upon
and upon
all
entirety of
all of
the ground
the earth
the ground
let there be
he will come to be
let there be
dew
dew covering
dew
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
גִּדְעוֹן֙
𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍
gideon
Gideon
Hewer
Gideon
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ֣/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אַל
𐤀𐤋
al
let not
upon / over
let not
HTn
יִ֤חַר
𐤉𐤇𐤓
yichar
kala (Kikongo)
be angry
let him burn hot
your anger burn
HVqj3ms
אַפְּ/ךָ֙
𐤀𐤐/𐤊
apekha
with me
your nose
your anger
HNcmsc/Sp2ms
בִּ֔/י
𐤁/𐤉
bi
with me
against me
HR/Sp1cs
וַ/אֲדַבְּרָ֖ה
𐤅/𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄
vaadaberah
and I will speak
and let me speak
and let me speak
HC/Vph1cs
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
but
surely
surely
HTa
הַ/פָּ֑עַם
𐤄/𐤐𐤏𐤌
hapaam
this once
the strike-instance
the time
HTd/Ncfsa
אֲנַסֶּ֤ה
𐤀𐤍𐤎𐤄
anaseh
let me test
Let me test
Let me test
HVph1cs
נָּא
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
רַק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
הַ/פַּ֨עַם֙
𐤄/𐤐𐤏𐤌
hapaam-2
this time
the strike-instance
this time
HTd/Ncfsa
בַּ/גִּזָּ֔ה
𐤁/𐤂𐤆𐤄
bagizah
with the fleece
in the shorn fleece
in the fleece
HRd/Ncfsa
יְהִי
𐤉𐤄𐤉
yehi
let it be
may he be
let it be
HVqj3ms
נָ֨א
𐤍𐤀
na-2
please
please
please
HTe
חֹ֤רֶב
𐤇𐤓𐤁
chorev
dry
parched desolation
dryness
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
upon
toward
on
HR
הַ/גִּזָּה֙
𐤄/𐤂𐤆𐤄
hagizah
the fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
HTd/Ncfsa
לְ/בַדָּ֔/הּ
𐤋/𐤁𐤃/𐤄
levadah
alone
for her alone
for her apart
HR/Ncmsc/Sp3fs
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the ground
the earth
the ground
HTd/Ncbsa
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
let there be
he will come to be
let there be
HVqi3ms
טָּֽל
𐤈𐤋
tal
dew
dew covering
dew
HNcmsa
And God did
and he did
and he did
God
mighty ones
Elohim
so
thus
so
that night
in the night
in the night
that
he
that
And it was
and he became
and it was
dry
parched desolation
dryness
upon
toward
upon
the fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
only
for her alone
for her apart
and upon
and upon
and upon
all
entirety of
all of
the ground
the earth
the ground
there was
he was / he became
there was
dew
dew covering
dew
וַ/יַּ֧עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And God did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
אֱלֹהִ֛ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
בַּ/לַּ֣יְלָה
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
balayelah
that night
in the night
in the night
HRd/Ncmsa
הַ/ה֑וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וַ/יְהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
חֹ֤רֶב
𐤇𐤓𐤁
chorev
dry
parched desolation
dryness
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
upon
HR
הַ/גִּזָּה֙
𐤄/𐤂𐤆𐤄
hagizah
the fleece
the shorn fleece
the shorn fleece
HTd/Ncfsa
לְ/בַדָּ֔/הּ
𐤋/𐤁𐤃/𐤄
levadah
only
for her alone
for her apart
HR/Ncmsc/Sp3fs
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the ground
the earth
the ground
HTd/Ncbsa
הָ֥יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
there was
he was / he became
there was
HVqp3ms
טָֽל
𐤈𐤋
tal
dew
dew covering
dew
HNcmsa