וְ/יָדַעְתִּ֗י

𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉

yâdaʻ

then I will know

To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.

H3045

Judges 6:37 · Word #18

Lexicon H3045

Lemmaיָדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyâdaʻ
Strong'sH3045
DefinitionTo know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.

Morphology HC/Vqq1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasethen I will know

SIBI-P1 Translation H3045-117

and I knew

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys simple, active knowing or experiential recognition. The 1st person common singular sequential perfect with prefixed conjunction is rendered "and I knew," preserving both the narrative sequence and personal subject.

View full lexicon entry for H3045 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

then I will know

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'and I knew' to 'then I will know' for proper temporal/conditional sequential meaning—future knowledge as a result of the sign.