בֵּֽ/עָטֵ֤ף
𐤁/𐤏𐤈𐤐
beatef
because of the fainting
a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish; cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.
Lamentations 2:11 · Word #13
Lexicon H5848
| Lemma | עָטַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤈𐤐 |
| Transliteration | ʻâṭaph |
| Strong's | H5848 |
| In-context | because of the fainting |
Morphology HR/VNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
SIBI-P1 H5848-02
in the shrouding-fainting
| Root | עטף (ʿ-ṭ-p̄) |
| Core Meanings | to shroud, envelop, cover over, overwhelm, languish, faint |
| Semantic Range | to cover or wrap, to envelop in darkness, to overwhelm emotionally or physically, to grow faint, to languish, to swoon |
| Conceptual Significance | The root conveys the imagery of being enveloped or covered over, whether by darkness, distress, or weakness. In biblical theology, it often expresses the experience of a soul overwhelmed by suffering or longing, portraying human frailty under divine or circumstantial pressure. |
| Morphological Notes | Preposition ב + Qal infinitive construct of עטף; masculine singular verbal noun in construct form expressing circumstance ("in/when ..."). |
| Rendering Rationale | The form בְּעָטֵף consists of the preposition ב ("in/when") attached to the infinitive construct of עטף, functioning as a verbal noun in the singular. "Shrouding-fainting" preserves the root sense of being enveloped or overwhelmed, while the preposition "in" reflects the prefixed ב and the construct verbal form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עטף (to shroud, envelop, cover over, overwhelm, languish, faint)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5848-01 |
baatof | when being shrouded over |
H5848-03 |
behiteatef | when wrapping oneself in (overwhelm) |
H5848-04 |
behiteatefam | in their self-shrouding |
Word Usage (16 occurrences of H5848)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 30:42 | וּ/בְ/הַעֲטִ֥יף | uvehaatif | but when the flock was feeble |
| Genesis 30:42 | הָ/עֲטֻפִים֙ | haatufim | the feeble ones |
| Isaiah 57:16 | יַֽעֲט֔וֹף | yaatof | will faint |