בְּ/מִקְדַּ֥שׁ

𐤁/𐤌𐤒𐤃𐤔

miqdâsh

in the sanctuary

A sacred or holy place set apart for divine presence or religious activities; specifically, a sanctuary designated for the worship of a deity. In Israelite contexts, typically refers to the central place of worship—whether the tabernacle, the First Temple in Jerusalem, or envisioned future sanctuaries. The term can also be used more generally for sanctuaries of other peoples or deities, and in some late passages refers to smaller sacred sites or shrines.

H4720

Lamentations 2:20 · Word #15

Lexicon H4720

Lemmaמִקְדָּשׁ
Lemma (Paleo)𐤌𐤒𐤃𐤔
Transliterationmiqdâsh
Strong'sH4720
DefinitionA sacred or holy place set apart for divine presence or religious activities; specifically, a sanctuary designated for the worship of a deity. In Israelite contexts, typically refers to the central place of worship—whether the tabernacle, the First Temple in Jerusalem, or envisioned future sanctuaries. The term can also be used more generally for sanctuaries of other peoples or deities, and in some late passages refers to smaller sacred sites or shrines.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein the sanctuary

SIBI-P1 Translation H4720-01

in a consecrated place

Morphological NotesPreposition בְּ + masculine singular common noun מִקְדָּשׁ in construct form; no article; denotes location.
Rendering RationaleThe noun מִקְדָּשׁ is a miqtal formation from קדשׁ, denoting a place characterized by holiness—i.e., a location set apart. The prefixed בְּ preposition is reflected by "in," preserving the spatial sense of entering or being within a sanctified site.

View full lexicon entry for H4720 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in a sanctuary

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "in the sanctuary".