יֵהָרֵ֛ג
𐤉𐤄𐤓𐤂
hârag
be killed
To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals.
Lamentations 2:20 · Word #14
Lexicon H2026
| Lemma | הָרַג |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤓𐤂 |
| Transliteration | hârag |
| Strong's | H2026 |
| Definition | To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals. |
Morphology HVNi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | be killed |
SIBI-P1 Translation H2026-77
he will be slain
| Morphological Notes | Verb, Niphal (passive), imperfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem marks the verb as passive, and the imperfect 3ms form indicates incomplete or future action. "He will be slain" preserves the root sense of violent killing while reflecting the passive morphology. |
View full lexicon entry for H2026 →
SILEX v2