טִפַּ֥חְתִּי

𐤈𐤐𐤇𐤕𐤉

ṭâphach

I-nurtured

To spread out or extend, particularly with the palms, commonly used of spreading or flattening objects such as a tent or garment. In specific contexts, it can denote measuring with the hand (as in a span, or טֵפַח), as well as gesturing broadly, or swaddling an infant. The core idea involves the extension or displacement of the hand or object, whether literal (spreading/stretching) or figurative (handling/caring for).

H2946

Lamentations 2:22 · Word #14

Lexicon H2946

Lemmaטָפַח
Lemma (Paleo)𐤈𐤐𐤇
Transliterationṭâphach
Strong'sH2946
DefinitionTo spread out or extend, particularly with the palms, commonly used of spreading or flattening objects such as a tent or garment. In specific contexts, it can denote measuring with the hand (as in a span, or טֵפַח), as well as gesturing broadly, or swaddling an infant. The core idea involves the extension or displacement of the hand or object, whether literal (spreading/stretching) or figurative (handling/caring for).

Morphology HVpp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI-nurtured

SIBI-P1 Translation H2946-01

I spread out

Morphological NotesVerb, Piel (intensive), perfect, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the core action of spreading or extending with the hand, and the perfect 1st person singular form indicates a completed action by the speaker: "I spread out." This preserves the root’s physical hand-extension sense without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for H2946 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I nurtured

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'I spread out' is literal, but the context is about nurturing/raising; the root meaning includes 'nurturing' per SILEX. Changed for contextual accuracy.