וּ/בַ/נְּחָלִ֖ים
𐤅/𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌
Nachal
and in the streams
A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining).
Leviticus 11:9 · Word #14
Lexicon H5158
| Lemma | נַחַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤋 |
| Transliteration | Nachal |
| Strong's | H5158 |
| Definition | A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining). |
Morphology HC/Rd/Ncmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and in the streams |
SIBI-P1 Translation H5158-25
and in the wadis
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ב with definite article (assimilated) + masculine plural absolute noun. |
| Rendering Rationale | נְחָלִים is masculine plural of נַחַל, denoting seasonal streambeds or wadis; the prefixed וּבַ indicates "and in the" with the definite article assimilated. "Wadis" preserves the root sense of flowing channels tied to seasonal rains and reflects the plural form. |
View full lexicon entry for H5158 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and in the wadis
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 properly reflects both the conjunction and specific context of seasonal or flowing streams per SILEX definition. |