he has spread out
| Root | פשה (p-ś-h) |
| Core Meanings | spreading, expansion, increase, extension outward |
| Semantic Range | to spread out physically, to extend over an area, to grow or increase in extent, to proliferate (as disease or influence), to expand territory or effect |
| Conceptual Significance | Often used of phenomena that expand visibly or progressively (such as disease, fire, or influence), the verb conveys the idea of unchecked outward growth. In biblical thought, such spreading may signal either blessing (increase) or judgment (plague), highlighting the powerful and sometimes uncontrollable nature of expansion. |
| Morphological Notes | Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular. The Qal expresses the simple, active action of spreading or extending. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd masculine singular form denotes a completed action performed by a masculine singular subject. "He has spread out" preserves the core idea of outward expansion inherent in the root פשה while accurately reflecting the grammatical person, gender, number, and verbal stem. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)