הִטּֽוֹחַ
𐤄𐤈𐤅𐤇
ṭûwach
it is plastered
To spread or coat a surface with a substance, typically to smear or apply a thick covering of clay, plaster, lime, or mortar. The verb often specifies the application of a coating for construction or repair purposes, usually as a preparatory or finishing layer over walls or structures. Depending on context, it can also emphasize the act of superficially covering or cosmetically hiding structural weaknesses.
Leviticus 14:43 · Word #15
Lexicon H2902
| Lemma | טוּחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤅𐤇 |
| Transliteration | ṭûwach |
| Strong's | H2902 |
| Definition | To spread or coat a surface with a substance, typically to smear or apply a thick covering of clay, plaster, lime, or mortar. The verb often specifies the application of a coating for construction or repair purposes, usually as a preparatory or finishing layer over walls or structures. Depending on context, it can also emphasize the act of superficially covering or cosmetically hiding structural weaknesses. |
Morphology HVNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | it is plastered |
SIBI-P1 Translation H2902-02
to be daubed
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), infinitive construct. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive sense, and the infinitive construct expresses the verbal idea abstractly; thus "to be daubed" preserves the root meaning of smearing or coating while reflecting the passive morphology. |
View full lexicon entry for H2902 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to be plastered
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "plastering". |