לְ/הוֹרֹ֕ת
𐤋/𐤄𐤅𐤓𐤕
yârâh
to teach
To throw, cast, or shoot—primarily an arrow or projectile; by extension, to point or direct, and in a metaphorical sense, to teach, instruct, or give guidance. Used both of concrete physical action (shooting arrows, casting lots, throwing stones) and of indicating, explaining, or instructing in law, ritual, or custom. The teaching sense arises from the idea of clearly pointing out a direction or instruction.
Leviticus 14:57 · Word #1
Lexicon H3384
| Lemma | יָרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤄 |
| Transliteration | yârâh |
| Strong's | H3384 |
| Definition | To throw, cast, or shoot—primarily an arrow or projectile; by extension, to point or direct, and in a metaphorical sense, to teach, instruct, or give guidance. Used both of concrete physical action (shooting arrows, casting lots, throwing stones) and of indicating, explaining, or instructing in law, ritual, or custom. The teaching sense arises from the idea of clearly pointing out a direction or instruction. |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to teach |
SIBI-P1 Translation H3384-11
to instruct
| Morphological Notes | Hiphil infinitive construct of ירה with prefixed לְ; causative verbal stem. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, "to cause to point out," which develops metaphorically into "to instruct" or "to direct." The infinitive construct with prefixed לְ expresses the verbal idea "to instruct" in its abstract form. |
View full lexicon entry for H3384 →
SILEX v2