לְ/הוֹרֹ֕ת

𐤋/𐤄𐤅𐤓𐤕

yârâh

to teach

To throw, cast, or shoot—primarily an arrow or projectile; by extension, to point or direct, and in a metaphorical sense, to teach, instruct, or give guidance. Used both of concrete physical action (shooting arrows, casting lots, throwing stones) and of indicating, explaining, or instructing in law, ritual, or custom. The teaching sense arises from the idea of clearly pointing out a direction or instruction.

H3384

Leviticus 14:57 · Word #1

Lexicon H3384

Lemmaיָרָה
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤄
Transliterationyârâh
Strong'sH3384
DefinitionTo throw, cast, or shoot—primarily an arrow or projectile; by extension, to point or direct, and in a metaphorical sense, to teach, instruct, or give guidance. Used both of concrete physical action (shooting arrows, casting lots, throwing stones) and of indicating, explaining, or instructing in law, ritual, or custom. The teaching sense arises from the idea of clearly pointing out a direction or instruction.

Morphology HR/Vhc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto teach

SIBI-P1 Translation H3384-11

to instruct

Morphological NotesHiphil infinitive construct of ירה with prefixed לְ; causative verbal stem.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, "to cause to point out," which develops metaphorically into "to instruct" or "to direct." The infinitive construct with prefixed לְ expresses the verbal idea "to instruct" in its abstract form.

View full lexicon entry for H3384 →

SILEX v2