לְ/הַעֲבִ֣יר
𐤋/𐤄𐤏𐤁𐤉𐤓
lehaavir
to pass through
a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
Leviticus 18:21 · Word #4
Lexicon H5674
| Lemma | עָבַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤓 |
| Transliteration | ʻâbar |
| Strong's | H5674 |
| In-context | to pass through |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
SIBI-P1 H5674-48
to cause to cross over
| Root | עבר (ʿ-b-r) |
| Core Meanings | to cross over, pass through, traverse, transition, move beyond |
| Semantic Range | to bring across physically (a river or boundary), to transfer or carry over, to cause to pass away or remove, to lead through, to make something pass from one state to another, to proclaim or make sound pass through. |
| Conceptual Significance | עבר is foundational for Israel’s identity, evoking boundary-crossing acts such as the crossing of the Jordan and the Exodus. In the causative Hiphil, it often marks decisive divine or human action that moves persons or realities from one realm to another—geographical, covenantal, or moral—highlighting transition, deliverance, or removal. |
| Morphological Notes | Hiphil infinitive construct of עבר with prefixed ל ("to"); causative stem indicating causing another to pass or move across. |
| Rendering Rationale | The root עבר conveys the idea of crossing or passing from one side to another. In the Hiphil stem it takes a causative sense, meaning to cause someone or something to cross or pass. The prefixed ל marks the infinitive construct, so the form means "to cause to cross over," preserving both the core crossing imagery and the causative force. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עבר (to cross over, pass through, traverse, transition, move beyond)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5674-01 |
aavir | I will cause to cross over |
H5674-02 |
avar | he crossed over |
H5675-01 |
avar | he crossed over |
Word Usage (562 occurrences of H5674)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 8:1 | וַ/יַּעֲבֵ֨ר | vayaaver | and caused to pass |
| Genesis 12:6 | וַ/יַּעֲבֹ֤ר | vayaavor | and he passed through |
| Genesis 15:17 | עָבַ֔ר | avar | passed |