וּ/לְ/חַלֵּ֖ל

𐤅/𐤋/𐤇𐤋𐤋

ulechalel

and to profane

a primitive root (compare חָלָה); also denominative (from חָלִיל); properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute); begin ([idiom] men began), defile, [idiom] break, defile, [idiom] eat (as common things), [idiom] first, [idiom] gather the grape thereof, [idiom] take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.

H2490

Leviticus 20:3 · Word #19

Lexicon H2490

Lemmaחָלַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤋
Transliterationchâlal
Strong'sH2490
In-contextand to profane

Morphology HC/R/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H2490-46

and to profane

Morphological NotesConjunction וּ + preposition לְ + Piel infinitive construct of חלל. The Piel stem gives an intensive/causative nuance; the infinitive construct expresses purpose or complementary action.
Rendering RationaleThe form is a Piel infinitive construct with prefixed conjunction and preposition ("and to"), expressing purpose or result. In the Piel stem, חלל carries an intensive or declarative force—"to treat as common" or "to profane"—which preserves the root idea of opening or making something ordinary rather than set apart.

View full lexicon entry for H2490 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חלל (to bore, pierce, open up; to wound; to make common, profane, defile; to begin)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2490-01 achalel I will profane
H2490-02 achel I will make a beginning
H2491-01 bachalal a pierced man

Word Usage (143 occurrences of H2490)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 4:26 הוּחַ֔ל huchal began
Genesis 6:1 הֵחֵ֣ל hechel men began
Genesis 9:20 וַ/יָּ֥חֶל vayachel began