וְ/נָת֣וּק
𐤅/𐤍𐤕𐤅𐤒
nâthaq
or torn
To pull or tear away, to forcibly remove or separate by drawing, plucking, or breaking off. The term encompasses physical separation (such as uprooting, pulling, or tearing something from its place), as well as metaphorical senses such as estranging or separating people or groups. It generally conveys a sense of forceful action resulting in detachment either of objects or relationships.
Leviticus 22:24 · Word #3
Lexicon H5423
| Lemma | נָתַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤕𐤒 |
| Transliteration | nâthaq |
| Strong's | H5423 |
| Definition | To pull or tear away, to forcibly remove or separate by drawing, plucking, or breaking off. The term encompasses physical separation (such as uprooting, pulling, or tearing something from its place), as well as metaphorical senses such as estranging or separating people or groups. It generally conveys a sense of forceful action resulting in detachment either of objects or relationships. |
Morphology HC/Vqsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | or torn |
SIBI-P1 Translation H5423-17
torn away
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, passive participle, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle masculine singular denotes something that has been forcibly detached. "Torn away" preserves the core idea of forceful separation inherent in the root נתק while reflecting its passive adjectival form. |
View full lexicon entry for H5423 →
SILEX v2