תִּזְבָּֽחוּ
𐤕𐤆𐤁𐤇𐤅
tizebachu
you shall sacrifice it
a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay.
Leviticus 22:29 · Word #7
Lexicon H2076
| Lemma | זָבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤁𐤇 |
| Transliteration | zâbach |
| Strong's | H2076 |
| In-context | you shall sacrifice it |
Morphology HVqi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H2076-16
you (plural) shall slaughter-for-sacrifice
| Morphological Notes | Qal imperfect, 2nd person masculine plural (HVqi2mp). The imperfect form commonly expresses future, habitual, or modal action directed to a masculine plural audience. |
| Rendering Rationale | The root זבח denotes the act of slaughtering an animal specifically for sacrificial purposes. The Qal imperfect 2nd person masculine plural form תִּזְבָּחוּ indicates an action that "you" (masculine plural) will perform, hence "you (plural) shall slaughter-for-sacrifice," preserving both the ritual sense of the root and the grammatical form. |
View full lexicon entry for H2076 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root זבח (slaughter, sacrificial killing, ritual offering)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2076-01 |
azabecha | I will slaughter-as-a-sacrifice |
H4196-01 |
bamizebecha | on the slaughter-altar |
H2077-01 |
bazavach | in the slaughter-sacrifice |
Word Usage (134 occurrences of H2076)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 31:54 | וַ/יִּזְבַּ֨ח | vayizebach | offered |
| Genesis 46:1 | וַ/יִּזְבַּ֣ח | vayizebach | and offered |
| Exodus 3:18 | וְ/נִזְבְּחָ֖ה | venizebechah | and let us sacrifice |