לִ/הְי֥וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
hâyâh
to be
To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.
Leviticus 22:33 · Word #5
Lexicon H1961
| Lemma | הָיָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤉𐤄 |
| Transliteration | hâyâh |
| Strong's | H1961 |
| Definition | To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to be |
SIBI-P1 Translation H1961-41
to be, to become
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל indicating purpose, result, or abstract verbal action. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct of היה with prefixed ל expresses the verbal idea in its basic, uninflected form—denoting the state or process of being or becoming. This rendering preserves the root’s core sense of existence and transition into a state. |
View full lexicon entry for H1961 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to be
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 presented 'to be, to become,' but here only 'to be' is appropriate in context, as it expresses the intended state (compare normal rendering 'to be' for existential purpose clauses with Lamed+infinitive). |