הַ/פָּ֑ר
𐤄/𐤐𐤓
par
of the bull
A young male bovine (bull), especially one used for sacrifice or as a symbol of strength and vitality in agrarian society. In the Hebrew Bible, 'par' most often refers to a (typically unyoked) young bull, frequently distinguished from adult oxen used for work, and contrasted with cows (females) or other herd animals.
Leviticus 4:5 · Word #5
Lexicon H6499
| Lemma | פַּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓 |
| Transliteration | par |
| Strong's | H6499 |
| Definition | A young male bovine (bull), especially one used for sacrifice or as a symbol of strength and vitality in agrarian society. In the Hebrew Bible, 'par' most often refers to a (typically unyoked) young bull, frequently distinguished from adult oxen used for work, and contrasted with cows (females) or other herd animals. |
Morphology HTd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of the bull |
SIBI-P1 Translation H6499-06
the young bull
| Morphological Notes | Noun, common masculine singular absolute with prefixed definite article (הַ־). |
| Rendering Rationale | The noun פַּר denotes a young male bovine, often vigorous and unyoked, aligning with the semantic range given in SILEX. The prefixed definite article הַ־ marks it as definite, and the masculine singular absolute form is reflected in "the young bull." |
View full lexicon entry for H6499 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he shall bring
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'and he caused to enter' to 'and he shall bring' to better fit sacerdotal/ritual context and align with SILEX's primary sense in this setting; 'bring' is standard in sacrificial procedure texts. |