מָשְׁח֣/וֹ
𐤌𐤔𐤇/𐤅
mâshach
anointing-him
To apply oil or a substance by rubbing or smearing, especially in a ceremonial or official context; in extended usage, to set apart, designate, or inaugurate through an act of anointing. The primary lexical meaning is the ritual act of anointing, typically with oil, as a sign of consecration or appointment.
Leviticus 7:36 · Word #7
Lexicon H4886
| Lemma | מָשַׁח |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤔𐤇 |
| Transliteration | mâshach |
| Strong's | H4886 |
| Definition | To apply oil or a substance by rubbing or smearing, especially in a ceremonial or official context; in extended usage, to set apart, designate, or inaugurate through an act of anointing. The primary lexical meaning is the ritual act of anointing, typically with oil, as a sign of consecration or appointment. |
Morphology HVqc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | anointing-him |
SIBI-P1 Translation H4886-08
his anointing
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of משׁח with 3rd masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the verbal action in its simple stem, and the 3rd masculine singular suffix marks possession, yielding "his anointing." "Anointing" preserves the root sense of applying oil by smearing, especially in a ceremonial setting. |
View full lexicon entry for H4886 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
his anointing
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'his anointing' accurately reflects מָשְׁחוֹ as a nominal (construct) form, and fits the context as a reference to the time of their anointing. No change needed. |