וַ/תִּקָּהֵל֙
𐤅/𐤕𐤒𐤄𐤋
qâhal
and was gathered
To assemble or gather (of people), especially for a public, religious, or official purpose; to call or summon an assemblage. The verb denotes the act of bringing individuals together, often at the initiative of a leader, and may imply formality, solemnity, or a collective mission. Used both literally (to physically convene a group) and with emphasis on the event or meeting thus initiated.
Leviticus 8:4 · Word #7
Lexicon H6950
| Lemma | קָהַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤄𐤋 |
| Transliteration | qâhal |
| Strong's | H6950 |
| Definition | To assemble or gather (of people), especially for a public, religious, or official purpose; to call or summon an assemblage. The verb denotes the act of bringing individuals together, often at the initiative of a leader, and may imply formality, solemnity, or a collective mission. Used both literally (to physically convene a group) and with emphasis on the event or meeting thus initiated. |
Morphology HC/VNw3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and was gathered |
SIBI-P1 Translation H6950-10
she assembled herself
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem; sequential imperfect (wayyiqtol); 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The root קהל denotes assembling or convening a group. In the Niphal stem it carries a passive or reflexive sense, and the 3rd feminine singular sequential imperfect form indicates that a feminine singular subject gathered herself together. |
View full lexicon entry for H6950 →
SILEX v2