לְ/חַטָּ֔את
𐤋/𐤇𐤈𐤀𐤕
lechatat
for a sin offering
or חַטָּאת; from חָטָא; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender; punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).
Leviticus 9:3 · Word #9
Lexicon H2403
| Lemma | חַטָּאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤈𐤀𐤄 |
| Transliteration | chaṭṭâʼâh |
| Strong's | H2403 |
| In-context | for a sin offering |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H2403-37
for a sin-offering
| Morphological Notes | Noun, common feminine singular absolute (Ncfsa) with prefixed preposition לְ (“for/to”). The form חַטָּאת is a feminine noun derived from the verbal root חטא. |
| Rendering Rationale | The noun חַטָּאת derives from the root חטא (“to miss the mark, to sin”) and denotes either sin itself or the offering that addresses it. Here, with the prefixed לְ (“for/to”) and feminine singular absolute form, the phrase means “for a sin-offering,” preserving the singular feminine noun and the purpose indicated by the preposition. |
View full lexicon entry for H2403 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root חטא (to miss the mark, to err, to sin, to incur guilt)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2398-01 |
achatenah | I myself will bear her sin |
H2400-01 |
bachataim | in the mark-missers |
H2403-01 |
bechatat | in a sin-offense |
Word Usage (299 occurrences of H2403)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 4:7 | חַטָּ֣את | chatat | sin |
| Genesis 18:20 | וְ/חַ֨טָּאתָ֔/ם | vechatatam | and their sin |
| Genesis 31:36 | חַטָּאתִ֔/י | chatati | is my sin |