לִ/זְבֹּ֨חַ֙

𐤋/𐤆𐤁𐤇

lizebocha

to sacrifice

a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay.

H2076

Leviticus 9:4 · Word #4

Lexicon H2076

Lemmaזָבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzâbach
Strong'sH2076
In-contextto sacrifice

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H2076-09

to slaughter-as-sacrifice

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct with prefixed לְ ("to"). No person, number, or gender marking; expresses purpose or intent.
Rendering RationaleThe form לִזְבֹּחַ is a Qal infinitive construct with prefixed לְ, meaning "to slaughter." Because the root זבח specifically denotes slaughter in a sacrificial context, "to slaughter-as-sacrifice" preserves both the concrete act of killing and its ritual purpose, while reflecting the infinitive form.

View full lexicon entry for H2076 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root זבח (slaughtering, sacrificial killing, ritual offering by bloodshed)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2076-01 azabecha I will slaughter-as-a-sacrifice
H4196-01 bamizebecha on the slaughter-altar
H2077-01 bazavach in the slaughter-sacrifice

Word Usage (134 occurrences of H2076)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 31:54 וַ/יִּזְבַּ֨ח vayizebach offered
Genesis 46:1 וַ/יִּזְבַּ֣ח vayizebach and offered
Exodus 3:18 וְ/נִזְבְּחָ֖ה venizebechah and let us sacrifice