γνώσομαι
ginṓskō
shall I know
To come to know, to recognize, to perceive through experience or observation; to acquire or possess knowledge. The term encompasses the process of coming to know (learning, realizing), as well as the state of having knowledge or understanding. In particular contexts, it may indicate intimate acquaintance, recognition, or comprehension of truth.
Luke 1:18 · Word #9
Lexicon G1097
| Lemma | γινώσκω |
| Transliteration | ginṓskō |
| Strong's | G1097 |
| Definition | To come to know, to recognize, to perceive through experience or observation; to acquire or possess knowledge. The term encompasses the process of coming to know (learning, realizing), as well as the state of having knowledge or understanding. In particular contexts, it may indicate intimate acquaintance, recognition, or comprehension of truth. |
Morphology V FUT MID IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | shall I know |
| Literal | I-shall-know |
Lexical Info
| Lemma | γινώσκω |
| Strong's | G1097 |
SIBI-P1 Translation G1097-43
I will come to know
| Morphological Notes | Verb, future tense, middle voice, indicative mood, 1st person singular (Gr,V,IFM1,,S,). |
| Rendering Rationale | The future middle indicative first person singular expresses a forthcoming act of acquiring knowledge or recognition by the speaker. "Come to know" preserves the root sense of experiential or realized knowledge, while the future tense reflects the projected action. |
View full lexicon entry for G1097 →
SILEX v2