Luke 11:24
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
When
whenever (in whatever case that)
—
the
the (nominative neuter singular thing)
—
unclean
the un-cleansed (thing)
—
spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
—
goes out
he/she/it might go out; come yourself out!
—
from
away-from (governing the genitive)
—
the
of the (masculine singular one)
—
man
of a human-being
—
it passes through
he/she/it was passing himself/itself through
—
through
through (by means of, governing the genitive)
—
waterless
of waterless ones
—
places
of places (genitive masculine plural) / a place (accusative masculine singular)
—
seeking
the seeking (thing)
—
rest
resting-rest
—
and
and/also
—
not
not (qualified/volitional negation)
—
finding
they were repeatedly finding
—
says
he/she/it is laying-forth (in word)
—
I will return
I will turn-back
—
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
my
the (masculine singular direct object)
—
house
household-dwelling (accusative singular masculine)
—
my
of me (first-person singular)
—
whence
from-which-source
—
I came out
I went out; having gone out (masculine nominative singular)
—
Interlinear Text
ὅταν
otan
When
whenever (in whatever case that)
CONJ.S
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
ἀκάθαρτον
akatharton
unclean
the un-cleansed (thing)
ADJ.A NOM N SG
πνεῦμα
pneuma
spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N NOM N SG
ἐξέλθῃ
exelthe
goes out
he/she/it might go out; come yourself out!
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἀπὸ
apo
from
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
ἀνθρώπου
anthropou
man
of a human-being
N GEN M SG
διέρχεται
dierchetai
it passes through
he/she/it was passing himself/itself through
V PRS MID IND 3P SG
δι’
di
through
through (by means of, governing the genitive)
PREP GEN
ἀνύδρων
anudron
waterless
of waterless ones
ADJ.A GEN M PL
τόπων
topon
places
of places (genitive masculine plural) / a place (accusative masculine singular)
N GEN M PL
ζητοῦν
zetoun
seeking
the seeking (thing)
V PRS ACT PTCP NOM N SG
ἀνάπαυσιν
anapausin
rest
resting-rest
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
εὑρίσκον
euriskon
finding
they were repeatedly finding
V PRS ACT PTCP NOM N SG
λέγει
legei
says
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ὑποστρέψω
upostrepso
I will return
I will turn-back
V FUT ACT IND 1P SG
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὸν
ton
my
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
οἶκόν
oikon
house
household-dwelling (accusative singular masculine)
N ACC M SG
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
ὅθεν
othen
whence
from-which-source
ADV
ἐξῆλθον
exelthon
I came out
I went out; having gone out (masculine nominative singular)
V AOR ACT IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅταν otan | When | CONJ.S | G3752 |
| 2 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 3 | ἀκάθαρτον akatharton | unclean | ADJ.A NOM N SG | G169 |
| 4 | πνεῦμα pneuma | spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 5 | ἐξέλθῃ exelthe | goes out | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1831 |
| 6 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 7 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | ἀνθρώπου anthropou | man | N GEN M SG | G444 |
| 9 | διέρχεται dierchetai | it passes through | V PRS MID IND 3P SG | G1330 |
| 10 | δι’ di | through | PREP GEN | G1223 |
| 11 | ἀνύδρων anudron | waterless | ADJ.A GEN M PL | G504 |
| 12 | τόπων topon | places | N GEN M PL | G5117 |
| 13 | ζητοῦν zetoun | seeking | V PRS ACT PTCP NOM N SG | G2212 |
| 14 | ἀνάπαυσιν anapausin | rest | N ACC F SG | G372 |
| 15 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 16 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 17 | εὑρίσκον euriskon | finding | V PRS ACT PTCP NOM N SG | G2147 |
| 18 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 19 | ὑποστρέψω upostrepso | I will return | V FUT ACT IND 1P SG | G5290 |
| 20 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 21 | τὸν ton | my | ART ACC M SG | G3588 |
| 22 | οἶκόν oikon | house | N ACC M SG | G3624 |
| 23 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 24 | ὅθεν othen | whence | ADV | G3606 |
| 25 | ἐξῆλθον exelthon | I came out | V AOR ACT IND 1P SG | G1831 |