Interlinear Text

ἀλλὰ alla but but rather but rather CONJ οὐαὶ ouai woe Woe! Woe EXCL ὑμῖν umin to you to you all to you all PRO.P 2P DAT PL τοῖς tois the to the ones to the ones ART DAT M PL Φαρισαίοις pharisaiois Pharisees to the separated ones Pharisaios N DAT M PL ὅτι oti for that because CONJ.S ἀποδεκατοῦτε apodekatoute you tithe you are giving a tenth you are giving a tenth V PRS ACT IND 2P PL τὸ to the to the the ART ACC N SG ἡδύοσμον eduosmon mint mint mint N ACC N SG καὶ kai and and and CONJ τὸ to-2 the to the the ART ACC N SG πήγανον peganon rue rue plant rue N ACC N SG καὶ kai-2 and and and CONJ πᾶν pan every everything all QUAN ACC N SG λάχανον lachanon herb of vegetables vegetable N ACC N SG καὶ kai-3 and and and CONJ παρέρχεσθε parerchesthe you pass by you are passing by you are neglecting V PRS MID IND 2P PL τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG κρίσιν krisin justice a judicial decision a judgment N ACC F SG καὶ kai-4 and and and CONJ τὴν ten-2 the the (feminine singular) the ART ACC F SG ἀγάπην agapen love self-giving love self-giving love N ACC F SG τοῦ tou of of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god of God N GEN M SG ταῦτα tauta these things these these PRO.D ACC N PL δὲ de but now but CONJ ἔδει edei it was necessary it was necessary it was necessary V IMPF ACT IND 3P SG ποιῆσαι poiesai to do to make to do V AOR ACT INF κἀκεῖνα kakeina and those and those also and that those also PRO.D ACC N PL μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV παρεῖναι pareinai to neglect to let slack to neglect V AOR ACT INF

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀλλὰ alla but CONJ G235
2 οὐαὶ ouai woe EXCL G3759
3 ὑμῖν umin to you PRO.P 2P DAT PL G4771
4 τοῖς tois the ART DAT M PL G3588
5 Φαρισαίοις pharisaiois Pharisees N DAT M PL G5330
6 ὅτι oti for CONJ.S G3754
7 ἀποδεκατοῦτε apodekatoute you tithe V PRS ACT IND 2P PL G586
8 τὸ to the ART ACC N SG G3588
9 ἡδύοσμον eduosmon mint N ACC N SG G2238
10 καὶ kai and CONJ G2532
11 τὸ to-2 the ART ACC N SG G3588
12 πήγανον peganon rue N ACC N SG G4076
13 καὶ kai-2 and CONJ G2532
14 πᾶν pan every QUAN ACC N SG G3956
15 λάχανον lachanon herb N ACC N SG G3001
16 καὶ kai-3 and CONJ G2532
17 παρέρχεσθε parerchesthe you pass by V PRS MID IND 2P PL G3928
18 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
19 κρίσιν krisin justice N ACC F SG G2920
20 καὶ kai-4 and CONJ G2532
21 τὴν ten-2 the ART ACC F SG G3588
22 ἀγάπην agapen love N ACC F SG G26
23 τοῦ tou of ART GEN M SG G3588
24 Θεοῦ theou God N GEN M SG G2316
25 ταῦτα tauta these things PRO.D ACC N PL G3778
26 δὲ de but CONJ G1161
27 ἔδει edei it was necessary V IMPF ACT IND 3P SG G1163
28 ποιῆσαι poiesai to do V AOR ACT INF G4160
29 κἀκεῖνα kakeina and those PRO.D ACC N PL G2548
30 μὴ me not ADV G3361
31 παρεῖναι pareinai to neglect V AOR ACT INF G3935