ἐρωτῶ
erōtáō
I pray
To ask, inquire, or request (of someone); to pose a question for information or clarification, or to make an earnest request. In Koine and classical usage, commonly denotes personal interaction—either seeking information or expressing a gentle or polite request. The word may also carry the sense of entreating or a courteous appeal, especially in contexts involving social hierarchy or deference.
Luke 14:19 · Word #12
Lexicon G2065
| Lemma | ἐρωτάω |
| Transliteration | erōtáō |
| Strong's | G2065 |
| Definition | To ask, inquire, or request (of someone); to pose a question for information or clarification, or to make an earnest request. In Koine and classical usage, commonly denotes personal interaction—either seeking information or expressing a gentle or polite request. The word may also carry the sense of entreating or a courteous appeal, especially in contexts involving social hierarchy or deference. |
Morphology V PRS ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I pray |
| Literal | I-pray |
Lexical Info
| Lemma | ἐρωτάω |
| Strong's | G2065 |
SIBI-P1 Translation G2065-13
I am asking
| Morphological Notes | Verb, present active indicative, first person singular (Gr,V,IPA1,,S,): ongoing action performed by the speaker, stated as a simple assertion. |
| Rendering Rationale | The present active indicative first person singular denotes an ongoing or current action by the speaker. "I am asking" preserves the root sense of personal inquiry or request while reflecting the present tense and active voice. |
View full lexicon entry for G2065 →
SILEX v2