βαστάζει

bastázō

carry

To lift or carry—primarily referring to physically raising, bearing, or transporting an object or person. By extension, to bear a burden (literal or metaphorical), to support or sustain (someone or something), or to endure a condition or circumstance. In certain contexts, also to take away, remove, or bear away (as with sins or guilt).

G941

Luke 14:27 · Word #3

Lexicon G941

Lemmaβαστάζω
Transliterationbastázō
Strong'sG941
DefinitionTo lift or carry—primarily referring to physically raising, bearing, or transporting an object or person. By extension, to bear a burden (literal or metaphorical), to support or sustain (someone or something), or to endure a condition or circumstance. In certain contexts, also to take away, remove, or bear away (as with sins or guilt).

Morphology V PRS ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecarry
Literalbears

Lexical Info

Lemmaβαστάζω
Strong'sG941

SIBI-P1 Translation G941-05

he/she/it carries

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing aspect), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe present active indicative, third person singular, denotes an ongoing or characteristic action performed by one subject. "Carries" preserves the core sense of lifting or bearing while reflecting the active voice and singular subject.

View full lexicon entry for G941 →

SILEX v2