Luke 15:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
himself
of themselves (3rd person genitive masculine plural) / himself (3rd person accusative masculine singular)
—
but/and
and-yet
—
having come
having come (he); I was coming
—
he said
he/she was declaring
—
how many
how-many (masculine) ones?
—
hired servants
the wage-hired men
—
the/of
of the (masculine singular one)
—
father's
of the father
—
my
of me (first-person singular)
—
have abundance
they were abounding for themselves
—
bread
a raised loaf (masculine singular, accusative/direct object); of raised loaves (masculine plural, genitive)
—
I
I myself
—
but
and-yet
—
with hunger
in famine
—
here
in-this-very-place
—
am perishing
I was perishing away
—
Interlinear Text
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
ἑαυτὸν
eauton
himself
of themselves (3rd person genitive masculine plural) / himself (3rd person accusative masculine singular)
PRO.X 3P ACC M SG
δὲ
de
but/and
and-yet
CONJ
ἐλθὼν
elthon
having come
having come (he); I was coming
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἔφη
ephe
he said
he/she was declaring
V IMPF ACT IND 3P SG
πόσοι
posoi
how many
how-many (masculine) ones?
DET NOM M PL
μίσθιοι
misthioi
hired servants
the wage-hired men
ADJ.S NOM M PL
τοῦ
tou
the/of
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
πατρός
patros
father's
of the father
N GEN M SG
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
περισσεύονται
perisseuontai
have abundance
they were abounding for themselves
V PRS MID IND 3P PL
ἄρτων
arton
bread
a raised loaf (masculine singular, accusative/direct object); of raised loaves (masculine plural, genitive)
N GEN M PL
ἐγὼ
ego
I
I myself
PRO.P 1P NOM SG
δὲ
de-2
but
and-yet
CONJ
λιμῷ
limo
with hunger
in famine
N DAT M SG
ὧδε
ode
here
in-this-very-place
ADV
ἀπόλλυμαι
apollumai
am perishing
I was perishing away
V PRS MID IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 2 | ἑαυτὸν eauton | himself | PRO.X 3P ACC M SG | G1438 |
| 3 | δὲ de | but/and | CONJ | G1161 |
| 4 | ἐλθὼν elthon | having come | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G2064 |
| 5 | ἔφη ephe | he said | V IMPF ACT IND 3P SG | G5346 |
| 6 | πόσοι posoi | how many | DET NOM M PL | G4214 |
| 7 | μίσθιοι misthioi | hired servants | ADJ.S NOM M PL | G3407 |
| 8 | τοῦ tou | the/of | ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | πατρός patros | father's | N GEN M SG | G3962 |
| 10 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 11 | περισσεύονται perisseuontai | have abundance | V PRS MID IND 3P PL | G4052 |
| 12 | ἄρτων arton | bread | N GEN M PL | G740 |
| 13 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 14 | δὲ de-2 | but | CONJ | G1161 |
| 15 | λιμῷ limo | with hunger | N DAT M SG | G3042 |
| 16 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 17 | ἀπόλλυμαι apollumai | am perishing | V PRS MID IND 1P SG | G622 |