Luke 15
Jesus tells three parables in response to Pharisees' criticism: the lost sheep, where a shepherd rejoices over finding one lost out of 99; the lost coin, where a woman searches diligently and celebrates its recovery; and the prodigal son, where a wayward son returns repentant, is joyfully welcomed by his father despite the older brother's resentment, illustrating heaven's joy over repentant sinners.[1][2][5]
Interlinear Text
were
they were
they were
now
now
now
to him
to him
to him
drawing near
those approaching
those approaching
all
all
all
the
the ones
the ones
tax collectors
tax collectors
tax collectors
and
and
and
the
the ones
the ones
sinners
erring ones
sinners
to hear
to hear
to hear
him
of him
him
ἦσαν
esan
were
they were
they were
V IMPF ACT IND 3P PL
δὲ
de
now
now
now
CONJ
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἐγγίζοντες
eggizontes
drawing near
those approaching
those approaching
V PRS ACT PTCP NOM M PL
πάντες
pantes
all
all
all
QUAN NOM M PL
οἱ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
τελῶναι
telonai
tax collectors
tax collectors
tax collectors
N NOM M PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οἱ
oi-2
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
ἁμαρτωλοὶ
amartoloi
sinners
erring ones
sinners
ADJ.S NOM M PL
ἀκούειν
akouein
to hear
to hear
to hear
V PRS ACT INF
αὐτοῦ
autou
him
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG
And
and
and
were grumbling
they were grumbling throughout
they were grumbling throughout
the
the ones
the ones
both
to the
also
Pharisees
Separated Ones
Pharisaios
and
and
and
the
the ones
the ones
scribes
professional scribes
professional scribes
saying
saying
saying
that
that
that
This man
in this way
this one
sinners
erring ones
erring ones
receives
is welcoming
is welcoming
and
and
and
eats
eats together
eats together
with them
to them
with them
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
διεγόγγυζον
diegogguzon
were grumbling
they were grumbling throughout
they were grumbling throughout
V IMPF ACT IND 3P PL
οἵ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
τε
te
both
to the
also
PART
Φαρισαῖοι
pharisaioi
Pharisees
Separated Ones
Pharisaios
N NOM M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ.C
οἱ
oi-2
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
γραμματεῖς
grammateis
scribes
professional scribes
professional scribes
N NOM M PL
λέγοντες
legontes
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
οὗτος
outos
This man
in this way
this one
PRO.D NOM M SG
ἁμαρτωλοὺς
amartolous
sinners
erring ones
erring ones
ADJ.S ACC M PL
προσδέχεται
prosdechetai
receives
is welcoming
is welcoming
V PRS MID IND 3P SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
συνεσθίει
sunesthiei
eats
eats together
eats together
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
with them
to them
with them
PRO.P 3P DAT M PL
he said
he said
he said
and
now
now
to
toward
to
them
them
them
the
the (feminine singular)
the
parable
an illustrative comparison
a parable
this
this (feminine singular)
this (feminine singular)
saying
saying
saying
εἶπεν
eipen
he said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
δὲ
de
and
now
now
CONJ
πρὸς
pros
to
toward
to
PREP ACC
αὐτοὺς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
παραβολὴν
parabolen
parable
an illustrative comparison
a parable
N ACC F SG
ταύτην
tauten
this
this (feminine singular)
this (feminine singular)
DET ACC F SG
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
What
who?
who?
man
human being
a human being
of
out of
out of
you
of you (plural)
of you (plural)
having
having
having
hundred
one hundred
one hundred
sheep
sheep
sheep
and
and
and
losing
having destroyed
having lost
one
out of
out of
of them
of them
of them
one
in
one
not
not
not
leave
leaves behind
leaves behind
the
the (neuter plural)
the
ninety
ninety
ninety
nine
nine
nine
in
in
in
the
to the
the
wilderness
in an uninhabited place
in the wilderness
and
and
and
goes
goes on his way
goes on his way
after
upon, over
after
the
to the
the
lost
having perished
lost one
until
up to
until
he finds
might find
might find
it
to him
to him
τίς
tis
What
who?
who?
DET NOM M SG
ἄνθρωπος
anthropos
man
human being
a human being
N NOM M SG
ἐξ
ex
of
out of
out of
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἔχων
echon
having
having
having
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἑκατὸν
ekaton
hundred
one hundred
one hundred
DET ACC N PL
πρόβατα
probata
sheep
sheep
sheep
N ACC N PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀπολέσας
apolesas
losing
having destroyed
having lost
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἐξ
ex-2
one
out of
out of
PREP GEN
αὐτῶν
auton
of them
of them
of them
PRO.P 3P GEN N PL
ἓν
en
one
in
one
ADJ.S ACC N SG
οὐ
ou
not
not
not
T
καταλείπει
kataleipei
leave
leaves behind
leaves behind
V PRS ACT IND 3P SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ἐνενήκοντα
enenekonta
ninety
ninety
ninety
ADJ.S ACC N PL
ἐννέα
ennea
nine
nine
nine
ADJ.S ACC N PL
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
ἐρήμῳ
eremo
wilderness
in an uninhabited place
in the wilderness
ADJ.S DAT F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
πορεύεται
poreuetai
goes
goes on his way
goes on his way
V PRS MID IND 3P SG
ἐπὶ
epi
after
upon, over
after
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
ἀπολωλὸς
apololos
lost
having perished
lost one
V PRF ACT PTCP ACC N SG
ἕως
eos
until
up to
until
CONJ.S
εὕρῃ
eure
he finds
might find
might find
V AOR ACT SUBJ 3P SG
αὐτό
auto
it
to him
to him
PRO.P 3P ACC N SG
And
and
and
he has found it
I found
having found
he lays
he places upon
he places upon
on
upon, over
upon
his
the
the
shoulders
shoulders
shoulders
his
of him
of him
rejoicing
rejoicing
rejoicing
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
εὑρὼν
euron
he has found it
I found
having found
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἐπιτίθησιν
epitithesin
he lays
he places upon
he places upon
V PRS ACT IND 3P SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
upon
PREP ACC
τοὺς
tous
his
the
the
ART ACC M PL
ὤμους
omous
shoulders
shoulders
shoulders
N ACC M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
χαίρων
chairon
rejoicing
rejoicing
rejoicing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
and
and
and
having come
having come
having come
to
into
into
the
the
the
house
dwelling-place
house
calls together
calls together
calls together
the
the
the
friends
beloved ones
friends
and
and
and
the
the
the
neighbors
adjoining neighbors
neighbors
saying
saying
saying
to them
to them
to him (to them)
rejoice with
Rejoice together!
Rejoice together
me
to me
with me
because
that
that
I found
I found
I found
the
to the
the
sheep
of sheep
sheep
my
of me
of me
the
to the
the
lost
having perished
the lost one
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐλθὼν
elthon
having come
having come
having come
V AOR ACT PTCP NOM M SG
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
οἶκον
oikon
house
dwelling-place
house
N ACC M SG
συνκαλεῖ
sunkalei
calls together
calls together
calls together
V PRS ACT IND 3P SG
τοὺς
tous
the
the
the
DET.P ACC M PL
φίλους
philous
friends
beloved ones
friends
ADJ.S ACC M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τοὺς
tous-2
the
the
the
DET.P ACC M PL
γείτονας
geitonas
neighbors
adjoining neighbors
neighbors
N ACC M PL
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
συνχάρητέ
suncharete
rejoice with
Rejoice together!
Rejoice together
V AOR PASS IMP 2P PL
μοι
moi
me
to me
with me
PRO.P 1P DAT SG
ὅτι
oti
because
that
that
CONJ.S
εὗρον
euron
I found
I found
I found
V AOR ACT IND 1P SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
πρόβατόν
probaton
sheep
of sheep
sheep
N ACC N SG
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
τὸ
to-2
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
ἀπολωλός
apololos
lost
having perished
the lost one
V PRF ACT PTCP ACC N SG
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
that
that
that
likewise
in this way
so
joy
joy
joy
in
in
in
the
to the
the
heaven
in the sky-realm
in heaven
will be
will be
he/she/it will be
over
upon, over
over
one
to one
one
sinner
to an erring one
to a sinner
who repents
to the one reconsidering
reconsidering
than
or
than
over
upon, over
over
ninety
ninety
ninety
nine
nine
nine
righteous
to the upright ones
upright ones
who
those who
those whoever
no
not
not
need
a necessity
need
have
they have
they have
of repentance
of mind-change
of mind-change
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
οὕτως
outos
likewise
in this way
so
ADV
χαρὰ
chara
joy
joy
joy
N NOM F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT M SG
οὐρανῷ
ourano
heaven
in the sky-realm
in heaven
N DAT M SG
ἔσται
estai
will be
will be
he/she/it will be
V FUT MID IND 3P SG
ἐπὶ
epi
over
upon, over
over
PREP DAT
ἑνὶ
eni
one
to one
one
DET DAT M SG
ἁμαρτωλῷ
amartolo
sinner
to an erring one
to a sinner
ADJ.S DAT M SG
μετανοοῦντι
metanoounti
who repents
to the one reconsidering
reconsidering
V PRS ACT PTCP DAT M SG
ἢ
e
than
or
than
CONJ
ἐπὶ
epi-2
over
upon, over
over
PREP DAT
ἐνενήκοντα
enenekonta
ninety
ninety
ninety
DET DAT M PL
ἐννέα
ennea
nine
nine
nine
DET DAT M PL
δικαίοις
dikaiois
righteous
to the upright ones
upright ones
ADJ.S DAT M PL
οἵτινες
oitines
who
those who
those whoever
PRO.R NOM M PL
οὐ
ou
no
not
not
ADV
χρείαν
chreian
need
a necessity
need
N ACC F SG
ἔχουσιν
echousin
have
they have
they have
V PRS ACT IND 3P PL
μετανοίας
metanoias
of repentance
of mind-change
of mind-change
N GEN F SG
Or
or
or
what
who?
who?
woman
woman
woman
pieces of silver
silver drachmas
silver drachmas
having
having
having
ten
ten
ten
if
if
if
she lose
he/she/it might destroy
she might lose
piece
a drachma coin
a drachma coin
one
one
one
does not
certainly not
certainly not
light
fastens
light
a lamp
a lamp
a lamp
and
and
and
sweep
he/she sweeps
she sweeps
the
the (feminine singular)
the
house
a dwelling
house
and
and
and
seek
he/she seeks
she seeks
diligently
carefully
carefully
until
up to
until
she find
of whom
she finds it
it
might find
might find
ἢ
e
Or
or
or
CONJ
τίς
tis
what
who?
who?
DET NOM F SG
γυνὴ
gune
woman
woman
woman
N NOM F SG
δραχμὰς
drachmas
pieces of silver
silver drachmas
silver drachmas
N ACC F PL
ἔχουσα
echousa
having
having
having
V PRS ACT PTCP NOM F SG
δέκα
deka
ten
ten
ten
DET ACC F PL
ἐὰν
ean
if
if
if
CONJ.S
ἀπολέσῃ
apolese
she lose
he/she/it might destroy
she might lose
V AOR ACT SUBJ 3P SG
δραχμὴν
drachmen
piece
a drachma coin
a drachma coin
N ACC F SG
μίαν
mian
one
one
one
DET ACC F SG
οὐχὶ
ouchi
does not
certainly not
certainly not
T
ἅπτει
aptei
light
fastens
light
V PRS ACT IND 3P SG
λύχνον
luchnon
a lamp
a lamp
a lamp
N ACC M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
σαροῖ
saroi
sweep
he/she sweeps
she sweeps
V PRS ACT IND 3P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
οἰκίαν
oikian
house
a dwelling
house
N ACC F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ζητεῖ
zetei
seek
he/she seeks
she seeks
V PRS ACT IND 3P SG
ἐπιμελῶς
epimelos
diligently
carefully
carefully
ADV
ἕως
eos
until
up to
until
PREP GEN
οὗ
ou
she find
of whom
she finds it
PRO.R GEN M SG
εὕρῃ
eure
it
might find
might find
V AOR ACT SUBJ 3P SG
and
and
and
having found
having found
having found
she calls together
calls together
calls together
the
the (feminine plural)
the
friends
beloved women
friends
and
and
and
neighbors
adjoining neighbors
neighbors
saying
speaking
saying
Rejoice with
Rejoice together!
Rejoice together
me
to me
with me
for
that
that
I have found
I found
I found
the
the (feminine singular)
the
drachma
a drachma coin
drachma
which
in
which
I had lost
I destroyed
I lost
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εὑροῦσα
eurousa
having found
having found
having found
V AOR ACT PTCP NOM F SG
συνκαλεῖ
sunkalei
she calls together
calls together
calls together
V PRS ACT IND 3P SG
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
DET.P ACC F PL
φίλας
philas
friends
beloved women
friends
ADJ.S ACC F PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
γείτονας
geitonas
neighbors
adjoining neighbors
neighbors
N ACC F PL
λέγουσα
legousa
saying
speaking
saying
V PRS ACT PTCP NOM F SG
συνχάρητέ
suncharete
Rejoice with
Rejoice together!
Rejoice together
V AOR PASS IMP 2P PL
μοι
moi
me
to me
with me
PRO.P 1P DAT SG
ὅτι
oti
for
that
that
CONJ.S
εὗρον
euron
I have found
I found
I found
V AOR ACT IND 1P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
δραχμὴν
drachmen
drachma
a drachma coin
drachma
N ACC F SG
ἣν
en
which
in
which
PRO.D ACC F SG
ἀπώλεσα
apolesa
I had lost
I destroyed
I lost
V AOR ACT IND 1P SG
likewise
in this way
so
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
there is
becomes
becomes
joy
joy
joy
in the presence of
in the sight of
in the presence of
the
the
the
angels
messenger
messengers
of the
of the
of the
God
of a god
God
over
upon, over
over
one
to one
one
sinner
to an erring one
to a sinner
who repents
to the one reconsidering
reconsidering
οὕτως
outos
likewise
in this way
so
ADV
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
γίνεται
ginetai
there is
becomes
becomes
V PRS MID IND 3P SG
χαρὰ
chara
joy
joy
joy
N NOM F SG
ἐνώπιον
enopion
in the presence of
in the sight of
in the presence of
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
ἀγγέλων
aggelon
angels
messenger
messengers
N GEN M PL
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
ἐπὶ
epi
over
upon, over
over
PREP DAT
ἑνὶ
eni
one
to one
one
DET DAT M SG
ἁμαρτωλῷ
amartolo
sinner
to an erring one
to a sinner
ADJ.S DAT M SG
μετανοοῦντι
metanoounti
who repents
to the one reconsidering
reconsidering
V PRS ACT PTCP DAT M SG
He said
he said
he said
then
now
now
a man
human being
a human being
certain
someone
someone
had
was having
was having
two
two
two
sons
sons
sons
εἶπεν
eipen
He said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
δέ
de
then
now
now
CONJ
ἄνθρωπός
anthropos
a man
human being
a human being
N NOM M SG
τις
tis
certain
someone
someone
QUAN NOM M SG
εἶχεν
eichen
had
was having
was having
V IMPF ACT IND 3P SG
δύο
duo
two
two
two
DET ACC M PL
υἱούς
uious
sons
sons
sons
N ACC M PL
And
and
and
said
he said
he said
the
the
the
younger
younger one
younger one
of them
of them
of them
to [his]
to the
to the
father
to a father
father
Father
father
father
give
Give!
Give!
me
to me
to I
the
to the
the
that falls
placing upon
falling portion
portion
a portion
a part
of the
of the
of the
estate
of essence
estate
And
and
and
he divided
he divided
he divided
to them
to them
to him (to them)
his
the
his
living
life course
life course
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
νεώτερος
neoteros
younger
younger one
younger one
ADJ.A NOM M SG COMP
αὐτῶν
auton
of them
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
τῷ
to
to [his]
to the
to the
ART DAT M SG
πατρί
patri
father
to a father
father
N DAT M SG
Πάτερ
pater
Father
father
father
N VOC M SG
δός
dos
give
Give!
Give!
V AOR ACT IMP 2P SG
μοι
moi
me
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG
τὸ
to-2
the
to the
the
ART ACC N SG
ἐπιβάλλον
epiballon
that falls
placing upon
falling portion
V PRS ACT PTCP ACC N SG
μέρος
meros
portion
a portion
a part
N ACC N SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
οὐσίας
ousias
estate
of essence
estate
N GEN F SG
καὶ
kai-2
And
and
and
CONJ
διεῖλεν
dieilen
he divided
he divided
he divided
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
τὸν
ton
his
the
his
ART ACC M SG
βίον
bion
living
life course
life course
N ACC M SG
and
and
and
after
with
after
not
not
not
many
many
many
days
days
days
having gathered
having brought together
having gathered
all
all things
all things
the
the
the
younger
younger one
younger one
son
son
son
journeyed
he journeyed away from home
he traveled away from home
into
into
into
country
territory (accusative singular)
region
far
far away
far away
and
and
and
there
there
there
squandered
he scattered abroad
he scattered abroad
the
the (feminine singular)
the
substance
essence
substance
his
of him
of him
living
living (one)
living
riotously
recklessly and wastefully
recklessly and wastefully
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
μετ’
met
after
with
after
PREP ACC
οὐ
ou
not
not
not
ADV
πολλὰς
pollas
many
many
many
QUAN ACC F PL
ἡμέρας
emeras
days
days
days
N ACC F PL
συναγαγὼν
sunagagon
having gathered
having brought together
having gathered
V AOR ACT PTCP NOM M SG
πάντα
panta
all
all things
all things
PRO.I ACC N PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
νεώτερος
neoteros
younger
younger one
younger one
ADJ.A NOM M SG COMP
υἱὸς
uios
son
son
son
N NOM M SG
ἀπεδήμησεν
apedemesen
journeyed
he journeyed away from home
he traveled away from home
V AOR ACT IND 3P SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
χώραν
choran
country
territory (accusative singular)
region
N ACC F SG
μακράν
makran
far
far away
far away
ADJ.A ACC F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐκεῖ
ekei
there
there
there
ADV
διεσκόρπισεν
dieskorpisen
squandered
he scattered abroad
he scattered abroad
V AOR ACT IND 3P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
οὐσίαν
ousian
substance
essence
substance
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ζῶν
zon
living
living (one)
living
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἀσώτως
asotos
riotously
recklessly and wastefully
recklessly and wastefully
ADV
having spent
of the one having spent
having spent
but
now
now
his
of him
of him
everything
all things
all things
there occurred
it became
it became
famine
famine
famine
severe
strong
strong
throughout
according to
throughout
the
the (feminine singular)
the
country
territory (accusative singular)
region
that
that one
that
and
and
and
he
he himself
he
began
he took the lead
he began
to be in need
to be falling short
to be lacking
δαπανήσαντος
dapanesantos
having spent
of the one having spent
having spent
V AOR ACT PTCP GEN M SG
δὲ
de
but
now
now
CONJ
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
πάντα
panta
everything
all things
all things
PRO.I ACC N PL
ἐγένετο
egeneto
there occurred
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG
λιμὸς
limos
famine
famine
famine
N NOM F SG
ἰσχυρὰ
ischura
severe
strong
strong
ADJ.A NOM F SG
κατὰ
kata
throughout
according to
throughout
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
χώραν
choran
country
territory (accusative singular)
region
N ACC F SG
ἐκείνην
ekeinen
that
that one
that
DET ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
αὐτὸς
autos
he
he himself
he
PRO.P 3P NOM M SG
ἤρξατο
erxato
began
he took the lead
he began
V AOR MID IND 3P SG
ὑστερεῖσθαι
ustereisthai
to be in need
to be falling short
to be lacking
V PRS PASS INF
and
and
and
went
having gone
having gone
joined himself
was glued
was joined
a
to one
to one
of the
the
of the
citizens
of citizens
citizens
of the
of the
of the
country
of the region
of the region
that
of that one
that
and
and
and
he sent
he/she sent
he sent
him
of them
him
into
into
into
the
the
the
fields
fields
fields
his
of him
of him
to feed
to be feeding livestock
to feed livestock
swine
pigs
pigs
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πορευθεὶς
poreutheis
went
having gone
having gone
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ἐκολλήθη
ekollethe
joined himself
was glued
was joined
V AOR PASS IND 3P SG
ἑνὶ
eni
a
to one
to one
ADJ.S DAT M SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN M PL
πολιτῶν
politon
citizens
of citizens
citizens
N GEN M PL
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
χώρας
choras
country
of the region
of the region
N GEN F SG
ἐκείνης
ekeines
that
of that one
that
DET GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἔπεμψεν
epempsen
he sent
he/she sent
he sent
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
ἀγροὺς
agrous
fields
fields
fields
N ACC M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
βόσκειν
boskein
to feed
to be feeding livestock
to feed livestock
V PRS ACT INF
χοίρους
choirous
swine
pigs
pigs
N ACC M PL
and
and
and
longed
was longing intensely for
was longing intensely for
to fill
to be filled to satisfaction
to be fed to satisfaction
with
out of
out of
the
the
the
pods
of carob pods
of carob pods
that
being
that being
were eating
eating
eating
the
the ones
the ones
swine
pigs
pigs
and
and
and
no one
not even one
none
was giving
he/she/it was giving
he/she/it was giving
to him
to him
to him
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐπεθύμει
epethumei
longed
was longing intensely for
was longing intensely for
V IMPF ACT IND 3P SG
χορτασθῆναι
chortasthenai
to fill
to be filled to satisfaction
to be fed to satisfaction
V AOR PASS INF
ἐκ
ek
with
out of
out of
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN N PL
κερατίων
keration
pods
of carob pods
of carob pods
N GEN N PL
ὧν
on
that
being
that being
PRO.D GEN N PL
ἤσθιον
esthion
were eating
eating
eating
V IMPF ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
χοῖροι
choiroi
swine
pigs
pigs
N NOM M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
οὐδεὶς
oudeis
no one
not even one
none
PRO.I NOM M SG
ἐδίδου
edidou
was giving
he/she/it was giving
he/she/it was giving
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
to
into
into
himself
of themselves
of themselves
but/and
now
now
having come
having come
having come
he said
was declaring
he said
how many
how many
how many
hired servants
wage-workers
hired servants
the/of
of the
of the
father's
of a father
father
my
of me
of me
have abundance
they abound
are abounding
bread
bread
bread
I
I
I
but
now
now
with hunger
in famine
in famine
here
in this place
here (in this place)
am perishing
I am perishing
I am perishing
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
ἑαυτὸν
eauton
himself
of themselves
of themselves
PRO.X 3P ACC M SG
δὲ
de
but/and
now
now
CONJ
ἐλθὼν
elthon
having come
having come
having come
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἔφη
ephe
he said
was declaring
he said
V IMPF ACT IND 3P SG
πόσοι
posoi
how many
how many
how many
DET NOM M PL
μίσθιοι
misthioi
hired servants
wage-workers
hired servants
ADJ.S NOM M PL
τοῦ
tou
the/of
of the
of the
ART GEN M SG
πατρός
patros
father's
of a father
father
N GEN M SG
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
περισσεύονται
perisseuontai
have abundance
they abound
are abounding
V PRS MID IND 3P PL
ἄρτων
arton
bread
bread
bread
N GEN M PL
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
δὲ
de-2
but
now
now
CONJ
λιμῷ
limo
with hunger
in famine
in famine
N DAT M SG
ὧδε
ode
here
in this place
here (in this place)
ADV
ἀπόλλυμαι
apollumai
am perishing
I am perishing
I am perishing
V PRS MID IND 1P SG
I will arise
having risen up
having risen up
and go
I will journey
I will journey
to
toward
toward
my
the
the
father
father
father
my
of me
of I
and
and
and
will say
I will say
I will say
to him
to him
to him
Father
father
father
I have sinned
I missed
I sinned
against
into
against
heaven
the
the
heaven
of the heavens
heaven
and
and
and
before
in the sight of
before
you
of you
of you
ἀναστὰς
anastas
I will arise
having risen up
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
πορεύσομαι
poreusomai
and go
I will journey
I will journey
V FUT MID IND 1P SG
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
τὸν
ton
my
the
the
ART ACC M SG
πατέρα
patera
father
father
father
N ACC M SG
μου
mou
my
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐρῶ
ero
will say
I will say
I will say
V FUT ACT IND 1P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Πάτερ
pater
Father
father
father
N VOC M SG
ἥμαρτον
emarton
I have sinned
I missed
I sinned
V AOR ACT IND 1P SG
εἰς
eis
against
into
against
PREP ACC
τὸν
ton-2
heaven
the
the
ART ACC M SG
οὐρανὸν
ouranon
heaven
of the heavens
heaven
N ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐνώπιόν
enopion
before
in the sight of
before
PREP GEN
σου
sou
you
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
no longer
no longer
no longer
I am
I am
I am
worthy
worthy
worthy
to be called
to be summoned
to be called
son
son
son
your
of you
of you
make
Make!
Make
me
not
me
as
as
as
one
one
one
of the
the
of the
hired servants
of hired laborers
hired laborers
your
of you
of you
οὐκέτι
ouketi
no longer
no longer
no longer
ADV
εἰμὶ
eimi
I am
I am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
ἄξιος
axios
worthy
worthy
worthy
ADJ.P NOM M SG
κληθῆναι
klethenai
to be called
to be summoned
to be called
V AOR PASS INF
υἱός
uios
son
son
son
N NOM M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ποίησόν
poieson
make
Make!
Make
V AOR ACT IMP 2P SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
ἕνα
ena
one
one
one
ADJ.S ACC M SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN M PL
μισθίων
misthion
hired servants
of hired laborers
hired laborers
ADJ.S GEN M PL
σου
sou-2
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
And
and
and
he arose
having risen up
having risen up
came
he/she/it came
he came
to
toward
to
the
the
the
father
father
father
his own
of oneself
his own
still
still
still
but
now
but
he
of him
he
far
far away
far away
being away
of one having in full
being distant
saw
saw
he saw
him
of them
him
the
the
the
father
father
father
his
of him
of him
and
and
and
had compassion
was inwardly moved with compassion
was inwardly pitied
and
and
and
ran
having run
having run
fell
fell upon
fell upon
on
upon, over
upon
the
the
the
neck
neck
neck
his
of him
of him
and
and
and
kissed
he fervently kissed
he fervently kissed
him
of them
him
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἀναστὰς
anastas
he arose
having risen up
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἦλθεν
elthen
came
he/she/it came
he came
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
to
toward
to
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
πατέρα
patera
father
father
father
N ACC M SG
ἑαυτοῦ
eautou
his own
of oneself
his own
PRO.X 3P GEN M SG
ἔτι
eti
still
still
still
ADV
δὲ
de
but
now
but
CONJ
αὐτοῦ
autou
he
of him
he
PRO.P 3P GEN M SG
μακρὰν
makran
far
far away
far away
ADV
ἀπέχοντος
apechontos
being away
of one having in full
being distant
V PRS ACT PTCP GEN M SG
εἶδεν
eiden
saw
saw
he saw
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
πατὴρ
pater
father
father
father
N NOM M SG
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐσπλαγχνίσθη
esplagchnisthe
had compassion
was inwardly moved with compassion
was inwardly pitied
V AOR PASS IND 3P SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
δραμὼν
dramon
ran
having run
having run
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἐπέπεσεν
epepesen
fell
fell upon
fell upon
V AOR ACT IND 3P SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
upon
PREP ACC
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
τράχηλον
trachelon
neck
neck
neck
N ACC M SG
αὐτοῦ
autou-3
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
κατεφίλησεν
katephilesen
kissed
he fervently kissed
he fervently kissed
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτόν
auton-2
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
said
he said
he said
but
now
now
the
the
the
son
son
son
to him
to him
to him
Father
father
father
I have sinned
I missed
I sinned
against
into
against
the
the
the
heaven
of the heavens
heaven
and
and
and
before
in the sight of
before
you
of you
of you
no longer
no longer
no longer
I am
I am
I am
worthy
worthy
worthy
to be called
to be summoned
to be called
son
son
son
your
of you
of you
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
now
now
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
υἱὸς
uios
son
son
son
N NOM M SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Πάτερ
pater
Father
father
father
N VOC M SG
ἥμαρτον
emarton
I have sinned
I missed
I sinned
V AOR ACT IND 1P SG
εἰς
eis
against
into
against
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
οὐρανὸν
ouranon
heaven
of the heavens
heaven
N ACC M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐνώπιόν
enopion
before
in the sight of
before
PREP GEN
σου
sou
you
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
οὐκέτι
ouketi
no longer
no longer
no longer
ADV
εἰμὶ
eimi
I am
I am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
ἄξιος
axios
worthy
worthy
worthy
ADJ.P NOM M SG
κληθῆναι
klethenai
to be called
to be summoned
to be called
V AOR PASS INF
υἱός
uios-2
son
son
son
N NOM M SG
σου
sou-2
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
said
he said
he said
but
now
now
the
the
the
father
father
father
to
toward
to
the
the
the
servants
enslaved men
slave men
his
of him
of him
quickly
swiftly
quickly
bring out
Carry out for yourselves
bring out
robe
stately long robe
stately long robe
the
the (feminine singular)
the
best
first (feminine singular accusative)
first
and
and
and
put
Clothe yourselves
put on
it on him
of them
him
and
and
and
put
you may give
give
a ring
a finger-ring
a ring
on
into
on
the
the (feminine singular)
the
hand
hand
hand
his
of him
of him
and
and
and
shoes
sandals
sandals
on
into
on
the
the
the
feet
feet
feet
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
now
now
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
πατὴρ
pater
father
father
father
N NOM M SG
πρὸς
pros
to
toward
to
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
δούλους
doulous
servants
enslaved men
slave men
N ACC M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ταχὺ
tachu
quickly
swiftly
quickly
ADV
ἐξενέγκατε
exenegkate
bring out
Carry out for yourselves
bring out
V AOR ACT IMP 2P PL
στολὴν
stolen
robe
stately long robe
stately long robe
N ACC F SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πρώτην
proten
best
first (feminine singular accusative)
first
DET ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐνδύσατε
endusate
put
Clothe yourselves
put on
V AOR ACT IMP 2P PL
αὐτόν
auton
it on him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
δότε
dote
put
you may give
give
V AOR ACT IMP 2P PL
δακτύλιον
daktulion
a ring
a finger-ring
a ring
N ACC M SG
εἰς
eis
on
into
on
PREP ACC
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
χεῖρα
cheira
hand
hand
hand
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ὑποδήματα
upodemata
shoes
sandals
sandals
N ACC N PL
εἰς
eis-2
on
into
on
PREP ACC
τοὺς
tous-2
the
the
the
DET.P ACC M PL
πόδας
podas
feet
feet
feet
N ACC M PL
and
and
and
bring
Keep carrying
bring
the
the
the
calf
a young bull
a calf
the
the
the
fattened
grain-fed fattened one
fattened one
kill
Sacrifice!
sacrifice
and
and
and
let us eat
having eaten
having eaten
be merry
let us be gladdened
let us be gladdened
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
φέρετε
pherete
bring
Keep carrying
bring
V PRS ACT IMP 2P PL
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
μόσχον
moschon
calf
a young bull
a calf
N ACC M SG
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
σιτευτόν
siteuton
fattened
grain-fed fattened one
fattened one
ADJ.R ACC M SG
θύσατε
thusate
kill
Sacrifice!
sacrifice
V AOR ACT IMP 2P PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
φαγόντες
phagontes
let us eat
having eaten
having eaten
V AOR ACT PTCP NOM M PL
εὐφρανθῶμεν
euphranthomen
be merry
let us be gladdened
let us be gladdened
V AOR PASS SUBJ 1P PL
For
that
because
this
in this way
this one
the
the
the
son
son
son
of me
of me
of me
dead
dead one
dead one
was
was existing
was
and
and
and
has come to life
lived again
lived again
was
was existing
was
lost
having perished
lost
and
and
and
is found
was found
was found
And
and
and
they began
they took the lead
they began
to celebrate
to be gladdened
to be gladdened
ὅτι
oti
For
that
because
CONJ.S
οὗτος
outos
this
in this way
this one
DET NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
υἱός
uios
son
son
son
N NOM M SG
μου
mou
of me
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
νεκρὸς
nekros
dead
dead one
dead one
ADJ.P NOM M SG
ἦν
en
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀνέζησεν
anezesen
has come to life
lived again
lived again
V AOR ACT IND 3P SG
ἦν
en-2
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
ἀπολωλὼς
apololos
lost
having perished
lost
V PRF ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
εὑρέθη
eurethe
is found
was found
was found
V AOR PASS IND 3P SG
καὶ
kai-3
And
and
and
CONJ
ἤρξαντο
erxanto
they began
they took the lead
they began
V AOR MID IND 3P PL
εὐφραίνεσθαι
euphrainesthai
to celebrate
to be gladdened
to be gladdened
V PRS PASS INF
was
was existing
was
but
now
now
the
the
the
son
son
son
his
of him
of him
the
the
the
elder
senior elder
elder
in
in
in
field
in the field
in the field
and
and
and
as
as
as
coming
the one coming
the one coming
he drew near
drew near
approached
the
to the
to the
house
in a dwelling
house
he heard
heard
he heard
music
of harmonious sounding-together
of music
and
and
and
dancing
of circle dances
of dancing
ἦν
en
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
now
now
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
υἱὸς
uios
son
son
son
N NOM M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
πρεσβύτερος
presbuteros
elder
senior elder
elder
ADJ.R NOM M SG COMP
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
ἀγρῷ
agro
field
in the field
in the field
N DAT M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
ἐρχόμενος
erchomenos
coming
the one coming
the one coming
V PRS MID PTCP NOM M SG
ἤγγισεν
eggisen
he drew near
drew near
approached
V AOR ACT IND 3P SG
τῇ
te
the
to the
to the
ART DAT F SG
οἰκίᾳ
oikia
house
in a dwelling
house
N DAT F SG
ἤκουσεν
ekousen
he heard
heard
he heard
V AOR ACT IND 3P SG
συμφωνίας
sumphonias
music
of harmonious sounding-together
of music
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
χορῶν
choron
dancing
of circle dances
of dancing
N GEN M PL
And
and
and
he called
having summoned to himself
having called to himself
one
one
one
of the
the
of the
servants
of children
servants
asked
was inquiring
he was asking
what
what?
what
might
would potentially
might
be
may it be
be
these things
these
these
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
he called
having summoned to himself
having called to himself
V AOR MID PTCP NOM M SG
ἕνα
ena
one
one
one
ADJ.S ACC M SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN M PL
παίδων
paidon
servants
of children
servants
N GEN M PL
ἐπυνθάνετο
epunthaneto
asked
was inquiring
he was asking
V IMPF MID IND 3P SG
τί
ti
what
what?
what
PRO.Q NOM N SG
ἂν
an
might
would potentially
might
T
εἴη
eie
be
may it be
be
V PRS ACT OPT 3P SG
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D NOM N PL
And
the
the
he
now
now
said
he said
he said
to him
to him
to him
that
that
that
Your
the
the
brother
brother
brother
your
of you
of you
has come
there
has come
and
and
and
has killed
he sacrificed
he sacrificed
the
the
the
father
father
father
your
of you
of you
the
the
the
calf
a young bull
a calf
the
the
the
fattened
grain-fed fattened one
fattened
because
that
because
safe
being sound
being sound
and
of them
him
sound
he received in full
he received back
ὁ
o
And
the
the
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
he
now
now
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ὁ
o-2
Your
the
the
ART NOM M SG
ἀδελφός
adelphos
brother
brother
brother
N NOM M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ἥκει
ekei
has come
there
has come
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἔθυσεν
ethusen
has killed
he sacrificed
he sacrificed
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o-3
the
the
the
ART NOM M SG
πατήρ
pater
father
father
father
N NOM M SG
σου
sou-2
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
μόσχον
moschon
calf
a young bull
a calf
N ACC M SG
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
σιτευτόν
siteuton
fattened
grain-fed fattened one
fattened
ADJ.R ACC M SG
ὅτι
oti-2
because
that
because
CONJ.S
ὑγιαίνοντα
ugiainonta
safe
being sound
being sound
V PRS ACT PTCP ACC M SG
αὐτὸν
auton
and
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ἀπέλαβεν
apelaben
sound
he received in full
he received back
V AOR ACT IND 3P SG
he became angry
he was angered
he was angered
but
now
but
and
and
and
not
not
not
he was willing
was willing
he was wanting
to go in
to enter into
to enter into
the
the
the
and
now
but
father
father
father
his
of him
of him
came out
I went out
having gone out
was entreating
was calling near
was entreating
him
of them
him
ὠργίσθη
orgisthe
he became angry
he was angered
he was angered
V AOR PASS IND 3P SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἤθελεν
ethelen
he was willing
was willing
he was wanting
V IMPF ACT IND 3P SG
εἰσελθεῖν
eiselthein
to go in
to enter into
to enter into
V AOR ACT INF
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
δὲ
de-2
and
now
but
CONJ
πατὴρ
pater
father
father
father
N NOM M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐξελθὼν
exelthon
came out
I went out
having gone out
V AOR ACT PTCP NOM M SG
παρεκάλει
parekalei
was entreating
was calling near
was entreating
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτόν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
the
the
the
but
now
but
answering
having answered
having answered
said
he said
he said
to-the
to the
to the
father
to a father
father
his
of him
of him
lo
See!
See!
these-many
so many things
so many things
years
years
years
I-serve
I serve as a slave
I serve as a slave
you
to you
to you
and
and
and
never
never at any time
never at any time
commandment
a command
a commandment
your
of you
of you
I-transgressed
having passed by
having passed by
and
and
and
to-me
to me
to me
never
never at any time
never at any time
you-gave
you gave
you gave
kid
of young goats
a young goat
that
in order that
in order that
with
after
with
the
the
the
friends
the one loving
friends
my
of me
of me
I-might-make-merry
I might be gladdened
I might rejoice
ὁ
o
the
the
the
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answering
having answered
having answered
V AOR PASS PTCP NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
τῷ
to
to-the
to the
to the
ART DAT M SG
πατρὶ
patri
father
to a father
father
N DAT M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἰδοὺ
idou
lo
See!
See!
INTJ
τοσαῦτα
tosauta
these-many
so many things
so many things
DET ACC N PL
ἔτη
ete
years
years
years
N ACC N PL
δουλεύω
douleuo
I-serve
I serve as a slave
I serve as a slave
V PRS ACT IND 1P SG
σοι
soi
you
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὐδέποτε
oudepote
never
never at any time
never at any time
ADV
ἐντολήν
entolen
commandment
a command
a commandment
N ACC F SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
παρῆλθον
parelthon
I-transgressed
having passed by
having passed by
V AOR ACT IND 1P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐμοὶ
emoi
to-me
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
οὐδέποτε
oudepote-2
never
never at any time
never at any time
ADV
ἔδωκας
edokas
you-gave
you gave
you gave
V AOR ACT IND 2P SG
ἔριφον
eriphon
kid
of young goats
a young goat
N ACC M SG
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
μετὰ
meta
with
after
with
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
φίλων
philon
friends
the one loving
friends
ADJ.S GEN M PL
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
εὐφρανθῶ
euphrantho
I-might-make-merry
I might be gladdened
I might rejoice
V AOR PASS SUBJ 1P SG
when
when
when
but
now
but
the
the
the
son
son
son
your
of you
of you
this
in this way
this one
the
the
the
having-devoured
having completely devoured
having completely devoured
your
of you
of you
the
the
the
property
life course
life course
with
after
with
prostitutes
of prostitutes
prostitutes
came
he/she/it came
he came
you-killed
you sacrificed
you sacrificed
for-him
to him
for him
the
the
the
fattened
grain-fed fattened one
fattened
calf
a young bull
a calf
ὅτε
ote
when
when
when
CONJ.S
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
υἱός
uios
son
son
son
N NOM M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
οὗτος
outos
this
in this way
this one
PRO.D NOM M SG
ὁ
o-2
the
the
the
PRO.D NOM M SG
καταφαγών
kataphagon
having-devoured
having completely devoured
having completely devoured
V AOR ACT PTCP NOM M SG
σου
sou-2
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
βίον
bion
property
life course
life course
N ACC M SG
μετὰ
meta
with
after
with
PREP GEN
πορνῶν
pornon
prostitutes
of prostitutes
prostitutes
N GEN F PL
ἦλθεν
elthen
came
he/she/it came
he came
V AOR ACT IND 3P SG
ἔθυσας
ethusas
you-killed
you sacrificed
you sacrificed
V AOR ACT IND 2P SG
αὐτῷ
auto
for-him
to him
for him
PRO.P 3P DAT M SG
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
σιτευτὸν
siteuton
fattened
grain-fed fattened one
fattened
ADJ.A ACC M SG
μόσχον
moschon
calf
a young bull
a calf
N ACC M SG
And
the
the
but
now
but
he said
he said
he said
to him
to him
to him
Son
O child
O child
you
you (singular)
you
always
at all times
always
with
with
with
me
of me
me
are
you are
you are
and
and
and
all
all things
all things
that
the (neuter plural)
the (neuter plural)
mine
the things that are mine
the things that are mine
yours
the things that are yours
the things that are yours
is
is
is
ὁ
o
And
the
the
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
εἶπεν
eipen
he said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
τέκνον
teknon
Son
O child
O child
N VOC N SG
σὺ
su
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
πάντοτε
pantote
always
at all times
always
ADV
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
me
PRO.P 1P GEN SG
εἶ
ei
are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πάντα
panta
all
all things
all things
QUAN NOM N PL
τὰ
ta
that
the (neuter plural)
the (neuter plural)
PRO.D NOM N PL
ἐμὰ
ema
mine
the things that are mine
the things that are mine
PRO.P 1P NOM N PL
σά
sa
yours
the things that are yours
the things that are yours
PRO.P 2P NOM N PL
ἐστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
to rejoice
to be gladdened
to rejoice
but
now
but
and
and
and
to be glad
to be gladdened
to be rejoiced
it was necessary
it was necessary
it was necessary
because
that
because
the
the
the
brother
brother
brother
your
of you
of you
this
in this way
this one
dead
dead one
dead one
was
was existing
was
and
and
and
has come to life
lived
has come to life
and
and
and
lost
having perished
having been lost
and
and
and
is found
was found
was found
εὐφρανθῆναι
euphranthenai
to rejoice
to be gladdened
to rejoice
V AOR PASS INF
δὲ
de
but
now
but
CONJ
καὶ
kai
and
and
and
ADV
χαρῆναι
charenai
to be glad
to be gladdened
to be rejoiced
V AOR PASS INF
ἔδει
edei
it was necessary
it was necessary
it was necessary
V IMPF ACT IND 3P SG
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
ἀδελφός
adelphos
brother
brother
brother
N NOM M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
οὗτος
outos
this
in this way
this one
DET NOM M SG
νεκρὸς
nekros
dead
dead one
dead one
ADJ.P NOM M SG
ἦν
en
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἔζησεν
ezesen
has come to life
lived
has come to life
V AOR ACT IND 3P SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἀπολωλὼς
apololos
lost
having perished
having been lost
V PRF ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
εὑρέθη
eurethe
is found
was found
was found
V AOR PASS IND 3P SG