χορτασθῆναι
chortázō
to be fed
To feed (esp. animals with fodder), to supply with food; in broader contexts, to satisfy hunger fully, to fill to abundance. Commonly used of providing physical sustenance, either to animals ‘to feed (with grass or herbage)’ or, metaphorically and literally, to people ‘to satisfy fully, to fill, to supply all needs.’
Luke 16:21 · Word #3
Lexicon G5526
| Lemma | χορτάζω |
| Transliteration | chortázō |
| Strong's | G5526 |
| Definition | To feed (esp. animals with fodder), to supply with food; in broader contexts, to satisfy hunger fully, to fill to abundance. Commonly used of providing physical sustenance, either to animals ‘to feed (with grass or herbage)’ or, metaphorically and literally, to people ‘to satisfy fully, to fill, to supply all needs.’ |
Morphology V AOR PASS INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to be fed |
| Literal | to-be-satisfied-fed |
Lexical Info
| Lemma | χορτάζω |
| Strong's | G5526 |
SIBI-P1 Translation G5526-02
to be filled to satisfaction
| Morphological Notes | Verb, aorist tense (simple/completed aspect), passive voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The aorist passive infinitive denotes the action of being supplied with food to fullness as a complete event. "Filled to satisfaction" preserves the root sense of being fed to repletion while reflecting the passive voice and infinitive form. |
View full lexicon entry for G5526 →
SILEX v2