Luke 17:31
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
In
in
in
that
to that one
that
the
to the
the
day
in a day
in a day
he who
as
who
shall be
will be
he/she/it will be
upon
upon, over
upon
the
of the
the
housetop
of a rooftop
of a rooftop
and
and
and
his
the (neuter plural)
his
stuff
implements
vessels
his
of him
of him
in
in
in
the
to the
the
house
in a dwelling
house
not
not (contingently)
not (contingently)
let him come down
let him descend
let him go down
to take
to lift up
to lift up
it
them
them
and
and
and
he that
the
he who
in
in
in
the field
in the field
in the field
likewise
in like manner
likewise
not
not (contingently)
not (contingently)
let him return
Let him turn back
Let him turn back
to
into
to
the
the (neuter plural)
the
back
behind
back
Interlinear Text
ἐν
en
In
in
in
PREP DAT
ἐκείνῃ
ekeine
that
to that one
that
DET DAT F SG
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
ἡμέρᾳ
emera
day
in a day
in a day
N DAT F SG
ὃς
os
he who
as
who
PRO.R NOM M SG
ἔσται
estai
shall be
will be
he/she/it will be
V FUT MID IND 3P SG
ἐπὶ
epi
upon
upon, over
upon
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN N SG
δώματος
domatos
housetop
of a rooftop
of a rooftop
N GEN N SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τὰ
ta
his
the (neuter plural)
his
ART NOM N PL
σκεύη
skeue
stuff
implements
vessels
N NOM N PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te-2
the
to the
the
DET.P DAT F SG
οἰκίᾳ
oikia
house
in a dwelling
house
N DAT F SG
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
καταβάτω
katabato
let him come down
let him descend
let him go down
V AOR ACT IMP 3P SG
ἆραι
arai
to take
to lift up
to lift up
V AOR ACT INF
αὐτά
auta
it
them
them
PRO.P 3P ACC N PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ὁ
o
he that
the
he who
PRO.D NOM M SG
ἐν
en-3
in
in
in
PREP DAT
ἀγρῷ
agro
the field
in the field
in the field
N DAT M SG
ὁμοίως
omoios
likewise
in like manner
likewise
ADV
μὴ
me-2
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ἐπιστρεψάτω
epistrepsato
let him return
Let him turn back
Let him turn back
V AOR ACT IMP 3P SG
εἰς
eis
to
into
to
PREP ACC
τὰ
ta-2
the
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
ὀπίσω
opiso
back
behind
back
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en | In | PREP DAT | G1722 |
| 2 | ἐκείνῃ ekeine | that | DET DAT F SG | G1565 |
| 3 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 4 | ἡμέρᾳ emera | day | N DAT F SG | G2250 |
| 5 | ὃς os | he who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 6 | ἔσται estai | shall be | V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 7 | ἐπὶ epi | upon | PREP GEN | G1909 |
| 8 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 9 | δώματος domatos | housetop | N GEN N SG | G1430 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | τὰ ta | his | ART NOM N PL | G3588 |
| 12 | σκεύη skeue | stuff | N NOM N PL | G4632 |
| 13 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 14 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 15 | τῇ te-2 | the | DET.P DAT F SG | G3588 |
| 16 | οἰκίᾳ oikia | house | N DAT F SG | G3614 |
| 17 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 18 | καταβάτω katabato | let him come down | V AOR ACT IMP 3P SG | G2597 |
| 19 | ἆραι arai | to take | V AOR ACT INF | G142 |
| 20 | αὐτά auta | it | PRO.P 3P ACC N PL | G846 |
| 21 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 22 | ὁ o | he that | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 23 | ἐν en-3 | in | PREP DAT | G1722 |
| 24 | ἀγρῷ agro | the field | N DAT M SG | G68 |
| 25 | ὁμοίως omoios | likewise | ADV | G3668 |
| 26 | μὴ me-2 | not | ADV | G3361 |
| 27 | ἐπιστρεψάτω epistrepsato | let him return | V AOR ACT IMP 3P SG | G1994 |
| 28 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 29 | τὰ ta-2 | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 30 | ὀπίσω opiso | back | ADV | G3694 |