Common
SIBI-P1
SIBI-P2
which
who?
who?
but
now
but
of
out of
out of
you
of you (plural)
of you (plural)
servant
of slaves
a slave
having
having
having
plowing
plowing
plowing
or
or
or
tending
shepherding one
shepherding
who
as
who
having come in
to the one having entered
having entered
from
out of
out of
the
of the
the
field
of the field
of the field
will say
he/she will say
he will say
to him
to him
to him
immediately
straightaway
immediately
come
having passed by
having passed by
sit down
Recline
recline
Interlinear Text
τίς
tis
which
who?
who?
PRO.Q NOM M SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ἐξ
ex
of
out of
out of
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
δοῦλον
doulon
servant
of slaves
a slave
N ACC M SG
ἔχων
echon
having
having
having
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἀροτριῶντα
arotrionta
plowing
plowing
plowing
V PRS ACT PTCP ACC M SG
ἢ
e
or
or
or
CONJ
ποιμαίνοντα
poimainonta
tending
shepherding one
shepherding
V PRS ACT PTCP ACC M SG
ὃς
os
who
as
who
PRO.R NOM M SG
εἰσελθόντι
eiselthonti
having come in
to the one having entered
having entered
V AOR ACT PTCP DAT M SG
ἐκ
ek
from
out of
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
ἀγροῦ
agrou
field
of the field
of the field
N GEN M SG
ἐρεῖ
erei
will say
he/she will say
he will say
V FUT ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
εὐθέως
eutheos
immediately
straightaway
immediately
ADV
παρελθὼν
parelthon
come
having passed by
having passed by
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἀνάπεσε
anapese
sit down
Recline
recline
V AOR ACT IMP 2P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τίς tis | which | PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐξ ex | of | PREP GEN | G1537 |
| 4 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 5 | δοῦλον doulon | servant | N ACC M SG | G1401 |
| 6 | ἔχων echon | having | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2192 |
| 7 | ἀροτριῶντα arotrionta | plowing | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G722 |
| 8 | ἢ e | or | CONJ | G2228 |
| 9 | ποιμαίνοντα poimainonta | tending | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G4165 |
| 10 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 11 | εἰσελθόντι eiselthonti | having come in | V AOR ACT PTCP DAT M SG | G1525 |
| 12 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 13 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | ἀγροῦ agrou | field | N GEN M SG | G68 |
| 15 | ἐρεῖ erei | will say | V FUT ACT IND 3P SG | G3004 |
| 16 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 17 | εὐθέως eutheos | immediately | ADV | G2112 |
| 18 | παρελθὼν parelthon | come | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3928 |
| 19 | ἀνάπεσε anapese | sit down | V AOR ACT IMP 2P SG | G377 |